Ejemplos del uso de "африке" en ruso

<>
Traducciones: todos1268 afrique1230 otras traducciones38
Я говорил с лидерами в Африке. J'ai parlé à des dirigeants africains.
Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка; En fait, la démocratie est, au mieux, fragile au Maghreb ;
Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений. Ce continent avait besoin de capital mais l'épargne lui faisait défaut.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно. Nous devons apprendre à gérer nos ressources de manière durable, transparente et responsable.
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна. Pourtant, le tableau d'ensemble n'est pas uniformément sombre.
При серьезном управлении новым капиталом, производство пищевых продуктов в Африке резко вырастет. Habilement gérée, cette somme fera monter en flèche la production alimentaire africaine.
Люди в Северной Африке знают, чего они не хотят - и не примут. Les peuples nord-africains savent ce dont ils ne veulent pas - et ce qu'ils n'accepteront pas.
Также мы узнали, что много проблем в Северной Африке больше всего затрагивает молодёжь. Nous avons aussi appris que les problèmes que rencontraient ces peuples affectaient surtout les jeunes.
За последнюю четверть века и в руководстве, и в СМИ в Африке наблюдался утешительный прогресс. Au cours du dernier quart de siècle, la situation des médias et des régimes africains n'a cessé de connaître des progrès encourageants.
Кроме того, в Африке поставторитарные правители вовсе не обязательно уважают права человека и приличное руководство. De plus, les leaders qui succèdent aux systèmes autoritaristes ne respectent pas forcément les droits de l'homme et ne préconisent pas non plus une gouvernance acceptable.
Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке. Ces arguments sont suffisamment valables pour envisager d'utiliser le charbon comme source alternative d'énergie africaine bon marché.
Так что, АС должен установить критерии и создать систему контроля над проведением демократических выборов по всей Африке. L'UA doit définir des critères et créer un système de contrôle pour les élections démocratiques africaines.
Но главное в его записях то, что они представляют собой начало традиционной западной точки зрения об Африке. Mais ce qui importe dans son récit c'est qu'il marque le début d'une tradition des histoires africaines à destination de l'Occident.
Вы, наверное, знаете, что около 25 миллионов людей в Африке заражены этим вирусом, и что СПИД - болезнь нищих. Vous savez probablement qu'environ 25 millions d'Africains sont touchés par le virus, et que le SIDA est une maladie de la pauvreté.
Сможет ли проведение в Африке самого знаменитого спортивного события в мире вызвать подобный интерес у женщин данного континента? La tenue du plus grand événement sportif planétaire sur le continent africain va-t-elle déclencher le même intérêt chez les femmes du continent africain ?
Но 50 или 60 или даже 70 тысяч лет назад, где-то в Африке, все закрутилось и началось. Mais ensuite, il y a 50, 60, 70 mille ans, quelque part dans cette région, tout se déchaîne.
Диктаторы в Африке - как и диктаторы повсюду - которые прогуливаются по роскошным красным коврам, расстеленными перед ними в Пекине, любят это. Les dictateurs africains, ou plutôt les dictateurs du monde entier, pour lesquels on déroule le tapis rouge à Pékin, l'adorent :
На самом деле, если мы посмотрим на генетический код, Это единственная болезнь, про которую мы знаем, что люди, жившие в Африке En fait, à voir son code génétique, c'est la seule maladie connue En fait, à voir son code génétique, c'est la seule maladie connue contre laquelle les Africains ont évolué plusieurs fois.
Суд в Южной Африке превратился в поле политических сражений, поскольку Мбеки и его союзники используют обвинения в коррупции, чтобы подорвать кандидатуру Зумы. Les accusations de corruption portées par Mbeki et ses alliés contre Zuma pour tenter de ruiner sa candidature ont transformé les tribunaux sud-africains en théâtre d'une guerre des tranchées politique.
В течение следующих 50 лет реальный ВВП на душу населения вырос в Африке на 38%, а люди стали жить дольше на девять лет. Or, en cinquante ans, le véritable PIB par habitant ne s'est accru que de 38% et l'espérance de vie de neuf ans.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.