Ejemplos del uso de "ахроматический цвет" en ruso

<>
Я много изучаю цвет. J'étudie beaucoup la couleur.
Если смотрим на зелёный цвет - это около 80 до 100%. Si vous commencez par le vert, c'est 80 à 100%.
Я просто хочу, чтобы вы назвали цвет объекта. Je veux juste que vous donniez le nom de la couleur de l'objet.
Вы видите датчик - светло-голубой цвет. Vous voyez le transducteur, le bleu clair?
Многие тропические цветы красные, и нам кажется, что всё это потому, что что у бабочек и птиц зрение похоже на наше, и что они видят красный цвет очень хорошо. La plupart des fleurs tropicales sont rouges, parce que nous pensons que les papillons et les oiseaux voient de la même façon que nous, et peuvent très bien voir la couleur rouge.
И поэтому каждый раз при виде числа вы видите соответствующий цвет, и поэтому возникает синестезия. De sorte que chaque fois que vous voyez un chiffre, vous percevez une couleur correspondante, et c'est pourquoi il y a synesthésie.
Подгоняя цвета, контраст и яркость на границах разных изображений, добавляя такие фотоэффекты, как глубина резкости, ненасыщенный цвет и цифровой шум, мы удаляем границы между изображениями и получаем цельную фотографию, несмотря на то, что одно из изображений может содержать сотни слоёв. En faisant donc correspondre les couleurs, le contraste, et la luminosité, au niveau des bords entre les différentes images, en ajoutant des défauts photgraphiques, comme la profondeur de champ, la saturation des couleurs et le bruit, nous effaçons les frontières entre les différentes images en les faisant ressembler à une seule image, malgré le fait qu'une image puisse contenir des centaines de couches.
Он создает цвет через структуру. Ça crée de la couleur par sa structure.
Теперь у нас все отсортировано по цвету, и угол указывает на цвет. Donc une fois que nous avons triés les couleurs, les angles sont associés à ces couleurs.
Что означает красный цвет? Qu'est-ce que le rouge représente?
Затем вы смотрите подробнее и понимаете, как именно мы разъясняем вам содержание и используем цвет для иллюстрации именно там, где значения становятся критичными. Après, vous pouvez lire plus attentivement et comprendre comment nous avons réellement arrangé les niveaux selon le contexte, et nous utilisons des couleurs pour illustrer précisément où vos valeurs chutent.
"Какой цвет предпочитаете?" C'était, "Quelle couleur voulez-vous?"
Зелёный цвет - традиционные межгосударственные конфликты, о которых мы привыкли читать в газетах. Vous voyez en vert c'est un conflit interétatique traditionnel, ceux que nous avions coutume de lire dans la presse.
Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере. C'est une découpe de papier et puis après, j'ai ajouté des couleurs sur l'ordinateur.
Потому что названиями своих песен музыканты заявили, что вы можете взять "Любой цвет, какой вам нравится" в спектре, Parce qu'ils ont dit que l'on peut obtenir n'importe quelle couleur dans un spectre.
После нескольких недель, они смывали белый цвет и брали на себя всю ответственность мужчины. Après plusieurs semaines, ils lavaient le blanc et prenaient toutes les responsabilités des hommes.
Кстати, она еще настаивала, чтобы цвет тоже менялся, Конечно, это очень важно для этой демонстрации. Au fait, elle a beaucoup insisté pour pouvoir changer la couleur, indispensable pour cette démonstration.
Цвет каждой частицы соответствует определенному типу чувств внутри - так что счастливые, позитивные чувства ярко окрашены. La couleur de chaque particule correspond au type de sentiment qu'il contient - de sorte que, les sentiments positifs soient de couleurs vives.
Цвет, как вы видете, континент. La couleur, vous pouvez voir, un continent.
Окрасив в кодовый цвет изображение для выявления слабых уровней света мы увидели, что эти струи подпитывают стрелу, которая видна и на других изображениях, и простирается на тысячи километров в космос над Энцеладом. et quand on rajoute un code couleur à cette image pour faire ressortir les niveaux de lumière moins visibles, on voit que ces jets alimentent une crinière qui, on le voit sur d'autres images, s'étend sur des milliers de kilomètres dans l'espace au-dessus d'Encelade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.