Ejemplos del uso de "базу" en ruso
Результаты этого составляют основную базу опыта.
Les résultats constituent une base de données d'expériences cruciale.
В центре Атлантики, где встречаются два вида, я могу представить законодательную базу, которая позволяет Канаде и Америке ловить тунца, потому что они хорошо контролируют свои места для ловли и проделывают действительно хорошую работу в этом плане.
Le centre de l'Atlantique où se produit le mélange, je pourrais imaginer une politique qui laisse le Canada et l'Amérique pêcher, parce qu'ils gèrent bien leurs pêcheries, ils font du bon travail.
И наконец, международное сообщество может помочь арабским правительствам создать надежную и предсказуемую нормативно-правовую базу для государственно-частного партнерства в крупномасштабных инфраструктурных проектах.
Finalement, la communauté internationale peut aider ces gouvernements du Moyen-Orient à établir un cadre juridique et réglementaire stable et prévisible pour les partenariats public-privé dans de grands projets d'infrastructure.
Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки.
Il apparaît clairement qu'Ahmadinejad dispose d'une réelle base de soutien.
Полную базу данных всего, что может изобразить его лицо.
Une base de données contenant toutes les possibilités de ce que peut faire son visage.
Это подрывает квалификационную базу экономики и подтачивает ее долгосрочные производственные мощности.
Cela affaiblit la base de compétences de l'économie et compromet sa productivité à long terme.
Так как же построить экономическую базу для устойчивой демократии в послевоенном Ираке?
Dans ces conditions, comment construire les bases économiques d'une démocratie en Irak ?
Инженерный подход к проблеме, подход со стороны искусственного интеллекта, - построить базу данных дверей.
Maintenant, l'approche d'ingénieur, l'approche d'IA, c'est de créer une base de données sur la porte.
Но как может поколение определить, оставляет ли оно после себя адекватную производственную базу?
Comment une génération peut-elle donc juger si elle laisse derrière elle une base de production adéquate ?
Япония отказалась от попыток убедить США закрыть свою военно-морскую базу на острове Окинава;
le Japon a cessé ses tentatives de persuader les États-Unis de fermer sa base navale d'Okinawa ;
Итак, в сущности, мы получили 3Д базу данных всего, что лицо Бреда Пита способно изобразить.
Donc, on s'est finalement retrouvé avec une base de données en 3D où sont contenues toutes les expressions faciales de Brad.
Австралия создала базу для морских пехотинцев в Дарвине, а также для беспилотных самолетов-разведчиков на Кокосовых островах.
L'Australie a établi à Darwin une base destinée aux marines, ainsi qu'une seconde dans les îles Cocos pour accueillir des avions espions sans pilote.
Большинство материалов для войск США в Ираке и Афганистане проходят через военно-воздушную базу в Инкирлике, Турция.
Une grande partie du ravitaillement destiné aux soldats américains en Irak en Afghanistan transite par la base aérienne de Incirlik en Turquie.
И, несмотря на предоставление территории под огромную военную базу США, Катар поддерживает близкие связи с Сирией и Ираном.
Et, malgré la présence d'une énorme base militaire américaine sur son territoire, le Qatar maintient des liens étroits avec la Syrie et l'Iran.
У правительств, которым не нужно расширять свою налоговую базу, мало стимулов для того, чтобы ответить на потребности своих людей.
Les gouvernements qui n'ont pas besoin d'élargir leur base fiscale ont peu de raison de répondre aux besoins de leur peuple.
Поскольку Запад с тех пор утратил какую-либо четкую территориальную базу, слово "Запад" стало универсальным, а не локальным понятием.
Ayant perdu toute base territoriale simple depuis lors, "l'Occident" a toujours été un concept universel plus qu'une notion géographique.
В фильме можно увидеть крупную космическую станцию, крылатый космический корабль, лунную базу и космонавтов, путешествующих в другую солнечную систему.
Le film présente une grande station spatiale, une navette spatiale ailée, une base lunaire et des astronautes en route vers les confins du système solaire.
В начале этого месяца террористы-джихадисты взяли в осаду египетскую военную базу на Синайском полуострове, убив 16 египетских солдат.
Plus tôt dans le mois, des terroristes djihadistes avaient tendu une embuscade à une base militaire égyptienne du Sinaï, ôtant la vie à 16 soldats égyptiens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad