Ejemplos del uso de "без пяти три дня" en ruso

<>
Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того. Donc son alarme s'éteint et il est midi moins 5, ou aux environs.
И я даже три дня не выходила из дома. En fait je suis restée chez moi pendant trois jours.
С 2007 г. движение вперед (когда в последний раз стрелки Часов были переведены на без пяти минут до полуночи) остановилось, и политическое лидерство исчезло во всех важным вопросах: Quasiment aucun progrès n'a été réalisé depuis 2007 - date à laquelle les aiguilles de l'Horloge furent placées pour la première fois sur minuit moins cinq - et la volonté politique a fait défaut sur toutes les questions cruciales :
И знаете, когда я знал его и когда работал в офисе, он заходил после поездки, и бывал в офисе, два или три дня напряженно работал, затем упаковывал чемоданы и уезжал. Vous savez, à l'époque où je l'ai connu, quand j'étais au bureau, il rentrait de voyage, il restait deux ou trois jours à travailler intensément et il repartait aussitôt.
Три дня музыки и веселья. Trois jours de fun et de musique.
В качестве следующего шага, я был заморожен в цельном куске льда на период в три дня и три ночи, в Нью-Йорке. La fois suivante, je me suis gelé dans un bloc de glace pendant trois jours et trois nuits à New York.
Представьте себе ученицу, которая пишет огромнейший тест целых три дня. Imaginez-vous une étudiante subissant un long examen de trois jours.
Через три дня все выцвело, а еще через неделю нигде больше не было жалоб. Trois jours plus tard cela disparaissait, et une semaine plus tard, plus aucune plainte nulle part.
Мы отвлекли их от работы в их газетах на три дня. Nous les avons enlevés à leur journal pendant 3 jours.
Ребёнок был отправлен в приют на три дня. Et l'enfant fut placé trois jours en famille d'accueil.
Он видел первый луч солнца - и знал, какой будет погода в следующие три дня. Il voyait cette première lueur du jour - il savait ce que le temps serait pour les trois jours suivants.
Вот это только отчёты на Твиттере за три дня, только о Мумбаи. Voici les messages Twitter pendant plus de trois jours rien que pour la couverture des évènements de Bombay.
И, чтобы еще больше усложнить ситуацию, Гэйл, новая мама Наташи, должна была родить через три дня собственную дочку. Juste pour rendre les choses encore plus folles, Gail, la nouvelle maman de Natasha, était à trois jours de donner naissance à sa propre fille.
Спустя три дня один лётчик, пролетая над полем, увидел вот это. Et trois jours après, Un pilote qui survolait le paysage a trouvé ce truc.
Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы. J'ai pris cette photo trois jours après son arrivée, et elle avait ces tennis usées aux pieds, avec ses orteils qui dépassaient.
Как не упасть духом, когда из красавицы за три дня становишься лысой? Comment tenir bon courage quand on va de belle à chauve en trois jours?
страница писем, для которой они могли написать письмо, а мы снизойдем до них, отрежем половину, и напечатаем его через три дня. la page des courriers, où ils pouvaient écrire une lettre, et nous pouvions daigner, après l'avoir réduit de moitié l'imprimer trois jours plus tard.
Она длилась три дня, четыре перемены блюд. Ça a duré 3 jours, avec 4 repas.
Я не мылась три дня. Je ne m'étais pas lavée depuis trois jours.
Если в лаборатории опустить моллюска в среду, уровень рН которой не 8.1, что является нормой для морской воды, а 7.5, он растворится за три дня. En laboratoire, si vous plongez une palourde dans de l'eau dont le pH n'est pas de 8,1 - le pH normal de l'eau de mer - mais plutôt de 7,5, la palourde se dissout en trois jours.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.