Sentence examples of "белых" in Russian

<>
Это место встреч белых акул в Тихом океане. Il s'agit d'un emplacement dans le Pacifique où les requins blancs convergent.
Школьницы в белых платках всюду, куда не посмотри. Des écolières en foulard blanc partout.
Вот люди, которые готовят еду в белых колпаках. Vous avez les gens en chapeau blanc qui font la cuisine.
Но она не имела ничего против белых шляп. Avec des chapeaux de cowboy blancs, il n'y avait aucun problème.
Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей. Je n'avais jamais été entouré de tant d'Azungu, des blancs.
Мы говорили и о кафе для белых акул. Nous avons aussi parlé du bistrot des requins blancs.
Теслер нанял 16 человек, 8 черных, 8 белых. M. Teszler engagea 16 hommes, huit blancs, huit noirs.
И люди, которые ходят под парусом в белых фуражках. Et les gens en chapeau blanc qui font de la voile.
Оно состоит из белых, черных, латино-, и азиато-американцев. Blanche, noire, hispanique, asiatique.
Оказывается, разлив нефти в большей мере тема обсуждения белых. La marée noire est une conversation en majorité blanche;
Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота. La nouvelle de l'or crée un afflux massif de colons blancs sur les terres de la Nation lakota.
Мы искали такие ответы среди белых избирателей или, вернее нечерных избирателей. Nous cherchons ce comportement chez les électeurs blancs, ou vraiment, les électeurs n'étant pas noirs.
Черный мальчик в мире белых людей, он всегда будет "сиротой, усыновленным Мадонной". Etant un enfant noir dans un milieu majoritairement blanc, il restera "l'orphelin que Madonna a adopté".
Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями. J'étais la fillette noire athée dans une école catholique de blancs dirigée par des nonnes.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых. Nous promettons que la région de Powder River sera par conséquent fermée à tous les blancs.
Сколько людей в этом зале провели большую часть своей жизни в белых участках? Combien de personnes dans la pièce ont passé la majorité de leur vie dans l'espace en blanc ?
Знаете, когда спрашиваешь лучших в мире экономистов, выходит, что спрашиваешь пожилых белых американских мужчин. Vous savez, quand vous demandez aux meilleurs économistes mondiaux, vous finissez inévitablement par poser la question à des vieux américains blancs.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении. Or la majorité des tigres blancs ne naissent pas dans un état vendable et sont tués à la naissance.
В отличие от белых, которые, формируя 76% избирателей, среди голосовавших досрочно составляли только 46%. En contrepartie, les blancs qui formaient 76% des électeurs ne représentaient que 46% des électeurs votant par anticipation.
Большая честь "излишней" земли и множество участков в границах резерваций сейчас в руках белых фермеров. La plupart de la terre en surplus et de nombreuses parcelles au sein des réserves sont dès lors aux mains d'éleveurs blancs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.