Ejemplos del uso de "берлин" en ruso
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется?
BERLIN - L'histoire n'est-elle, après tout, qu'un éternel recommencement ?
Этот человек родился в Берлине, Берлин находится в Германии.
Vous avez cette personne née à Berlin, Berlin est en Allemagne.
Мэтт Берлин взаимодействует с Лео, показывая ему новый объект.
Voici Matt Berlin qui interagit avec Leo, en présentant à Leo un nouvel objet.
БЕРЛИН - Что пошло не так с глобальными финансовыми рынками?
BERLIN - Mais que s'est-il passé sur les marchés financiers de la planète ?
БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом.
BERLIN - Cette dernière décennie a vu la tuberculose reculer.
Ему пришлось покинуть город, так что он переехал в Берлин.
Il a dû quitter la ville, alors il a déménagé à Berlin.
БЕРЛИН - Многозадачность - это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров.
BERLIN - Mener plusieurs actions de front n'est pas exactement le point fort de la génération actuelle des dirigeants de l'Europe.
В результате в таких городах, как Берлин, набирает популярность совместное использование автомобилей.
En conséquence, des villes comme Berlin, par exemple, connaissent une nette progression du covoiturage.
БЕРЛИН - Еще неделю назад казалось, что самый страшный финансовый кризис Европы закончился.
BERLIN - Il y a quelques semaines à peine, le pire de la crise financière en Europe semblait être derrière nous.
БЕРЛИН - Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты "незаменимой нацией".
BERLIN - Madeleine Albright, l'ancienne secrétaire d'Etat, a qualifié les USA de pays indispensable.
БЕРЛИН - Никто не мог предсказать победу Хасана Роухани на президентских выборах в Иране.
BERLIN - Personne n'aurait pu prédire la victoire de Hassan Rohani lors de la dernière élection présidentielle iranienne.
БЕРЛИН - При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена.
BERLIN - Lorsqu'une chaîne supporte une trop lourde charge, son maillon le plus faible a tendance à se briser.
БЕРЛИН - Доморощенному терроризму отводится важное место в программе безопасности практически на территории всей Европы.
BERLIN - Le terrorisme domestique est une priorité sécuritaire presque partout en Europe.
БЕРЛИН - Последние иллюзии по поводу явления, до недавнего времени называвшегося "арабской весной", возможно, уже исчезли.
BERLIN - Les dernières illusions sur ce que l'on appelait encore récemment le "printemps arabe" se sont dissipées.
БЕРЛИН - В течение 19 лет Запад (Америка и Европа) откладывали ответ на важный стратегический вопрос:
BERLIN - Cela fait 19 ans que se pose une question de stratégie que l'Ouest (l'Amérique et l'Europe) laisse sans réponse et qui est pourtant de première importance:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad