Ejemplos del uso de "берлускони" en ruso
За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
Au cours de son mandat, sa fortune personnelle a été multipliée par trois.
Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет.
Mais il persista et dirigea l'opposition pendant six ans.
Какую бы роль Берлускони не выбрал, маловероятно, что она будет незначительной.
Quel que soit le rôle qu'il choisira de jouer, il ne sera pas marginal.
Как и Уильям Хейдж и Джордж Буш, Берлускони обещает урезать налоги.
Tout comme William Hague et George W. Bush, il a lui aussi promis des réductions d'impôts.
Поскольку формально он является президентом Совета (министров), Берлускони настаивает на использовании титула "президент".
techniquement, il est président du Conseil (des ministres), et il insiste donc pour utiliser le titre de président.
Хайдер и его партия свободы, а сейчас и Синьор Берлускони являются лучшими тому примерами.
La contrainte est remarquablement absente de ce tableau.
Данный исход ускорится, если Берлускони, что вероятно, отойдёт от политики на предстоящий избирательный срок.
Le nouveau système pousse les politiciens à adopter une autre stratégie et pourrait conduire à un retour au régime des partis.
Некоторые даже утверждают, что Берлускони будет вынужден уйти в отставку с поста премьер-министра к концу года.
Certains affirment même qu'il sera obligé de démissionner avant la fin de l'année.
Еще большую тревогу вызывает закон, усиливающий олигополистическую мощь телевизионной и рекламной корпораций Берлускони и, таким образом, ослабляющий некоммерческое телевидение.
Plus inquiétant, une proposition de loi qui renforce le pouvoir d'oligopole des entreprises de télévision et de publicité tout en affaiblissant le service de télévision publique.
Но мало кто в Италии (или в ЕС) верит в то, что Берлускони в ближайшее время уйдет из итальянской политики или из политики ЕС.
Néanmoins, que ce soit en Italie ou en Europe, peu de gens croient qu'il disparaîtra de si tôt de la scène politique italienne ou européenne.
Одна из них (назовем ее "личной программой") предназначалась для решения проблем Берлускони с итальянским правосудием и защиты его экономических интересов, и большая ее часть была безотлагательно реализована.
L'un est centré sur ses propres intérêts économiques et judiciaires (appelons cela son programme de "réformes personnelles "), qu'il a déjà en grande partie poursuivi et mis en place sans états d'âme.
В прошлом певец кабаре, ставший одним из самых богатых бизнесменов в мире, Берлускони сейчас является самым сильным политическим деятелем Италии и по совместительству одним из самых красочных мировых политических персонажей.
L'ancien chanteur de cabaret, devenu l'un des hommes d'affaires les plus riches au monde, est aussi parvenu à devenir le politicien le plus puissant d'Italie - et certainement l'un des politiciens les plus hauts en couleur du monde.
Им могут быть не по душе его взгляды и методы управления, но, по крайней мере, они смогут убедиться, что Берлускони не является тем сильным политиком и властным человеком, каким его представляют себе некоторые европейцы.
Ils n'aimeront peut-être toujours pas ce qu'il représente et sa façon de gouverner, mais ils verront qu'il n'est pas "l'homme fort" incontesté que de nombreux Européens imaginent.
Учитывая странный характер правления Берлускони, не удивительно, что с тех пор, как он вернулся к власти в результате выборов 2001 года, левоцентристская коалиция "l'Unione" ("Союз") победила на всех последующих выборах - административных, региональных и европейских.
Etant donné son caractère imprévisible, il n'est guère surprenant que depuis l'élection de 2001 qui l'a ramené au pouvoir, la coalition de centre-gauche l'Unione ait remporté toutes les élections qui ont suivi (élections administratives, régionales et européennes).
В том месяце во время встречи в верхах "большой двадцатки" в Каннах Италия (и Европа) была опасно близка к краху, а правительство Берлускони было глубоко расколото по поводу того, какие налогово-бюджетные меры были необходимы для снижения стоимости обслуживания долга страны.
restaurer la confiance des marchés et garantir à nouveau aux partenaires de la zone euro et au FMI que l'Italie ne va pas suivre le même chemin que la Grèce.
В основе этих различных, а зачастую банальных лакомых кусочков информации - никого не должно удивлять, что американцы нашли премьер-министра Италии Сильвио Берлускони "тщеславным" или посчитали Роберта Мугабе из Зимбабве "сумасшедшим стариком" - лежит более значительный вопрос о том, должны ли правительства обеспечивать хранение секретов.
Mais derrière ces bribes d'informations diverses, et souvent banales - rien de surprenant à ce que les Américains aient trouvé le Premier ministre Italien "prétentieux ", ou aient considéré Robert Mugabe du Zimbabwe comme" un vieux fou "- se pose la plus vaste question de savoir si les gouvernements devraient pouvoir garder les secrets.
Итальянцы также помнят, каких кандидатов выдвигал Берлускони во время недавних выборов Европейского Парламента - заметная квалификация этих кандидатов состояла в том, что они были симпатичными молодыми девушками, которые, возможно, провели некоторое время в компании премьер-министра на его сардинской вилле или в римском палаццо.
Les Italiens n'ont pas non plus particulièrement apprécié qu'un certain nombre de candidates choisies pour les récentes élections européennes n'avaient pas d'autres qualifications apparentes que d'être de jolies jeunes filles ayant séjourné dans la villa de Sardaigne ou au palazzo romain du Cavaliere.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad