Ejemplos del uso de "бесконечного" en ruso con traducción "infini"

<>
Я мог бы выбрать эти две траектории из бесконечного множества путей. Je pourrais choisir ces deux chemins parmi une quantité infinie de chemins.
Потому что люди не только смогли вещать на весь мир, но и делать это с бесконечного числа устройств. Parce que, non seulement les gens pouvaient diffuser leurs histoires dans le monde entier mais parce qu'ils le pouvaient en employant ce qui semblait être une quantité infinie d'appareils.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса. Au 17ème siècle, Blaise Pascal, mathématicien et philosophe, a écrit sur sa peur de l'infini, son sentiment de vanité quand il contemple "le silence éternel de ces espaces infinis".
Вы знаете, это действительно бесконечна вещь. Vous savez, c'est vraiment une chose infinie.
Эта рекурсивная природа является бесконечной игрой. Cette nature récursive est le jeu infini.
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. Quelque chose que je nomme "la monotonie presque infinie" d'un jour à l'autre.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. C'est un nombre infini - il ne finit littéralement jamais.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. C'est un nombre infini - il ne finit littéralement jamais.
"Бесконечное число обезьян никогда не сможет создать работы Шекспира. Un nombre infini de singes ne pourra jamais écrire les oeuvres de Shakespeare.
Очень важно, что виртуальный мир является пространством бесконечных возможностей. C'était fondamental pour le monde virtuel qu'il soit vraiment cet espace d'infinies possibilités.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина. Vous découvrirez qu'à l'intérieur de mythes infinis, se trouve la vérité éternelle.
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, Je pensais alors que ces scènes de nature sauvage sans fin se poursuivraient à l'infini.
Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии. En effet, le renouvellement infini du corps ne se confine pas à des réparations superficielles par le biais de la chirurgie esthétique.
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, Je pensais alors que ces scènes de nature sauvage sans fin se poursuivraient à l'infini.
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. Et nous avons aussi découvert qu'il y a une taxonomie infinie de créatures hyperboliques au crochet.
Исследования - это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать. La recherche scientifique est un processus infini tourné vers une direction que l'on ne peut jamais prévoir avec précision.
Мы подробно объяснили этим людям, что бесконечная клетка для обезьян очень даже просторна. On a clairement expliqué à tous ces gens qu'une cage infinie était spacieuse.
Поэтому Бог, а у Неё бесконечная мудрость, дала нам вторую человеческую потребность - неопределенность. Donc, Dieu dans son infinie sagesse, nous a donné un deuxième besoin humain, qui est l'incertitude.
предполагается, что защищает землю на всю глубину вниз и на бесконечное протяжение вверх. Longtemps, cette "loi contre les intrus" présumait qu'elle protégeait l'espace souterrain et au-dessus de la terre, jusqu'à l'infini.
Давайте представим себе участок нашей бесконечной вселенной, - я здесь поместила четыре спиральные галактики, - Ainsi si on imagine un morceau de notre univers infini, OK, voici donc quatre galaxies en spirale, OK.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.