Ejemplos del uso de "беспокойства" en ruso con traducción "inquiétude"

<>
Почему же такой взрыв беспокойства? Pourquoi une telle montée de l'inquiétude ?
Больше беспокойства вызывают Афганистан и Пакистан. Les inquiétudes sont encore plus graves en Afghanistan et au Pakistan.
Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства. Les articles de presse sont un bon indicateur de cette inquiétude montante.
План вывода даёт бесчисленные поводы для беспокойства. Le retrait prévu provoque d'innombrables inquiétudes.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла. Depuis septembre 2001, les sujets d'inquiétude se sont considérablement développés.
Ухудшение государственного образования дает еще один повод для беспокойства. La dégradation de l'enseignement public est aussi source d'inquiétude.
В этой интерпретации, популярность термина является источником для беспокойства: Avec cette interprétation, la popularité du terme est source d'inquiétude :
События последних месяцев послужили причиной для более основательного беспокойства. Les événements de ces derniers mois ont cristallisé des inquiétudes profondément enracinées.
Запад и юг Китая, однако, стали источниками нарастающего беспокойства. Ces mêmes régions sont désormais sources d'inquiétude croissante.
Это постепенное снижение привело к постепенному уменьшению беспокойства о пределах роста. Ce déclin progressif a graduellement amoindri les inquiétudes quant aux limites de la croissance.
Итоги переговоров по климату в Копенгагене - это третья причина для беспокойства. Le résultat de la conférence sur le climat à Copenhague est une troisième source d'inquiétude.
Отчужденная и безработная молодежь является предметом беспокойства для всех стран мира. Un peu partout, les jeunes chômeurs à la dérive sont une source d'inquiétude.
Однако выплаты в финансовых фирмах также вызывают второй важный источник беспокойства: Mais les rémunérations pratiquées dans le secteur financier provoquent une deuxième source d'inquiétude :
и они, скорее всего, вызывают всплеск беспокойства по поводу их содержания. et il se peut bien qu'il y ait une recrudescence d'inquiétude quant à leur contenu.
Конечно, малярия - это не единственная причина для беспокойства по поводу глобального потепления. Le paludisme n'est évidemment pas la seule inquiétude liée au réchauffement climatique.
Глубоко укоренившиеся антикапиталистические и антиглобализационные настроения во всем мире являются причиной для беспокойства. L'humeur anti-capitaliste et anti-mondialisation entêtée est ailleurs source d'inquiétude.
Ещё одной причиной для беспокойства является то, что восстановление мировой экономики пока неустойчивое. La reprise est encore fragile et c'est un autre sujet d'inquiétude.
Существуют небольшие беспокойства по поводу вмешательства ESDP в международные китайские дела, такие как Тайвань. Les inquiétudes de voir la PESD intervenir dans les affaires chinoises, comme à Taiwan, sont minimes, voire inexistantes.
Поэтому для беспокойства и озабоченности в связи с ядерной программой Ирана по-прежнему есть причины. L'inquiétude que suscite le programme nucléaire iranien est donc encore justifiée.
Это возвращение беспокойства по поводу будущего еврозоны бьет по единой валюте, которая во вторник продолжила падать. Ce regain d'inquiétudes sur l'avenir de la zone euro pénalise la monnaie unique, qui poursuit sa baisse mardi.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.