Ejemplos del uso de "благодарен" en ruso

<>
Я благодарен тебе за помощь. Je suis reconnaissant pour ton aide.
Весьма благодарен вам за помощь. Je suis très reconnaissant pour votre aide.
Я благодарен тебе за вчерашнее. Je suis reconnaissant pour ce que tu as fait hier.
Я бесконечно благодарен тебе за помощь. Je te suis infiniment reconnaissant pour ton aide.
и я очень благодарен им за это. Je leur suis véritablement reconnaissant pour cela.
Я благодарен за то, что она сделала. Je suis reconnaissant de ce qu'elle a fait.
И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями. Et je suis reconnaissant d'avoir eu la chance de partager cette aventure avec vous aujourd'hui.
Я благодарен за это приз, и вот как я хочу его использовать. Je vous suis très reconnaissant pour ce prix et je l'emploierai dans ce but.
"Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой". Je suis simplement reconnaissant, parce que me sentir si vulnérable signifie que je suis vivant.
Народ Либерии благодарен за мощную поддержку, которую мы получили при переходе от кризисного прошлого к обнадеживающему настоящему. Le peuple du Libéria est reconnaissant du soutien dont il a bénéficié lors de la transition entre la guerre civile d'hier et les possibilités du présent.
Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения, которые поддерживали меня в относительном здравии все эти годы. J'admets que je suis très reconnaissant pour toutes les avancées en médecine qui m'ont permis de rester en assez bonne santé durant toutes ces années.
Сноу был благодарен президенту и безоговорочно поддерживал его политику до самого ухода с должности в 2006 году, как раз накануне кризиса. Snow lui en a été reconnaissant et a accordé un soutien inconditionnel à sa politique jusqu'à son départ en 2006, juste avant que n'advienne la crise.
Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди. J'en suis très reconnaissant à Google et Wiipedia car je peux comprendre au moins un peu ce dont les gens parlent quand ils passent ma porte.
И хотя народ Японии был благодарен неожиданной щедрости Тайваня, правительство Японии не смогло выразить Тайваню своей благодарности, кроме того что дать объявления в основных газетах, в которых была выражена их признательность за помощь, оказанную другими странами. Et, tandis que les Japonais sont reconnaissants pour la générosité inattendue de Taïwan, le gouvernement japonais n'a formulé aucun remerciement officiel malgré les pleines pages de publicité parues dans la plupart des grands journaux en remerciement de l'aide envoyée par d'autres pays.
Я благодарна тебе за вчерашнее. Je suis reconnaissante pour ce que tu as fait hier.
Из пепла войны родилась новая Европа, и, наравне с ней, новая Япония, которая, в свою очередь, обзавелась пацифистской конституцией (написанной идеалистически настроенными американцами, но благодарно принятой большинством японцев). Des cendres de la guerre naquit une nouvelle Europe, ainsi qu'un Japon nouveau, pourvu même d'une constitution pacifiste (écrite par des Américains idéalistes, mais acceptée avec reconnaissance par la plupart des Japonais).
Почему я так благодарна TED? Pourquoi suis-je si reconnaissante envers TED?
Я благодарна за то, что она сделала. Je suis reconnaissante de ce qu'elle a fait.
напротив, они благодарны за то, что вообще работают. La plupart sont plutôt reconnaissants de pouvoir travailler.
Я очень благодарна за этот шанс выступить для всех. Je suis vraiment reconnaissante d'avoir la chance de jouer pour chacun de vous.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.