Ejemplos del uso de "благотворительный" en ruso
Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд и как раз тогда прекраснейшие Бамианские статуи Будды в Афганистане сто восемьдесят футов высотой, взорвал Талибан.
Il y a environ 10 ans, ma femme et moi avons créé une fondation caritative, et au même moment, les magnifiques Bouddhas de Bâmiyân de 50m de haut, en l'Afghanistan, étaient dynamités par les Talibans.
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды?"
Est ce que vous donnez de l'argent à des associations caritatives?"
Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой.
Il y a certains employés d'oeuvre de bienfaisance qui appellent ça une fatigue de la compassion.
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений.
Évaluer les associations caritatives peut se révéler plus compliqué que faire des choix d'investissement.
Вы бы хотели пожертвовать деньги какой-нибудь благотворительной организации, занимающейся данной проблемой.
Vous souhaitez donner de l'argent à une oeuvre de bienfaisance qui tente de réduire le nombre de victimes.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Nous avons montré qu'elle augmentait les dons aux organismes caritatifs de 50 pour cent.
Я был на благотворительном концерте Grateful Dead Я встретил парня - вот он, слева.
J'ai donc été à un concert de bienfaisance de Grateful Dead pour les forêts tropicales J'ai rencontré un type - le type sur la gauche.
Что если партнеры, частные или действующие на благотворительной основе, потерпят крах?
Que se passera-t-il si les partenaires, privés ou caritatifs, s'effondrent ?
Инвесторам и всем нам было бы гораздо лучше, если бы эти средства направились в более производительные компании, возможно, с суммами, эквивалентными тем, что перешли бы в виде прибылей банкирам, но вместо этого перенаправленными в хорошо управляемые благотворительные учреждения.
Les investisseurs, et le reste du monde d'ailleurs, se porteraient bien mieux si leurs fonds étaient versés à des entreprises plus productives, en y incluant éventuellement une somme équivalente aux bonus des banquiers qui serait versée à des ouvres de bienfaisance répondant à des critères d'ordre administratif.
Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций.
Des sommes impressionnantes ont également été versées par différents organismes privés, dont des organisations caritatives.
Альянс за зеленую революцию в Африке работает с правительствами, международными организациями, благотворительными фондами, частным бизнесом и фермерскими группами для подготовки и поддержки более 5000 с/х дилеров в восточной и западной Африке, которые открывают магазины по продаже основных инструментов в небольших, доступных количествах.
L'Alliance pour une révolution verte en Afrique collabore avec les gouvernements, les organismes internationaux, les fondations de bienfaisance, le secteur privé et les associations agricoles dans la formation et le soutien de plus de 5 000 négociants agricoles en Afrique de l'Est et de l'Ouest pour qu'ils fondent des magasins pour vendre de principaux intrants en petits lots qui correspondent mieux à leurs moyens.
В некоторых отношениях оценка благотворительных организаций также занимает немало времени и может быть дорогостоящей.
Par ailleurs, l'évaluation des associations caritatives prend aussi du temps et peut être coûteux.
30 миллиардов долларов Фонду Билла и Мелинды Гейтс и ещё 7 миллиардов другим благотворительным фондам.
30 milliards USD (23, 6 milliards EUR) à la fondation Bill et Melinda, et 7 milliards (5,5 milliards EUR) à d'autres oeuvres caritatives.
Это благотворительная организация, которая дает гранты коренным жителям по всему миру на различные образовательные, культурные проекты.
C'est un entité caritative, en gros, une entité qui donne des bourses qui rend l'argent aux groupes indigènes autour du monde pour des projets éducatifs, culturels, initiés par eux.
В тоже самое время Сюзан Мубарак является главой сотни благотворительных организаций, часто существующих только на бумаге.
Qui plus est, Susan Moubarak se trouve à la tête d'une centaine d'organisations caritatives, n'existant bien souvent que sur le papier.
Мы также сотрудничаем с другими персонами чешской культурной жизни, поскольку мы проводим много благотворительных мероприятий и концертов.
Nous collaborons avec d'autres personnalités du show-biz tchèque, en raison du fait que nous organisons des nombreux concerts et événements caritatifs.
Это было для благотворительного мероприятия в Коннектикуте, когда я была членом Конгресса, и я пришла, поднялась на сцену."
C'était pour une organisation caritative dans le Connecticut quand j'étais membre du congrès, et je suis montée là-haut," et elle continuait, "Et je suis montée sur scène."
Они хотели иметь возможность делать настолько же хорошо информированный выбор между благотворительными организациями, которым бы они перечисляли деньги.
Il souhaitaient donc naturellement faire un choix informé à propos de l'association caritative à laquelle ils feraient un don.
Итак, у нас есть компании, некоммерческие организации и благотворительные учреждения и всякие группы, где есть наемные работники или различные волонтеры.
Nous avons donc des entreprises, des organisations bénévoles, et des associations caritatives et tous ces groupes qui ont des employés ou des volontaires.
Мы увидим еще больше гонений на ученых, журналистов и бизнесменов, чья работа с международными благотворительными организациями, СМИ или корпорациями будет теперь считаться предательством.
De plus en plus de scientifiques, journalistes et hommes d'affaires - dont la collaboration avec des organisations caritatives, des médias et des corporations internationales sera dorénavant considérée comme traîtrise - se feront persécuter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad