Ejemplos del uso de "блестящего" en ruso
После блестящего окончания школы, Фельпс поступил в Амхерстский колледж в штате Массачусетс, не имея конкретного представления о том, какой дисциплиной ему заняться и какую профессию выбрать.
Après des études secondaires brillantes, Phelps s'inscrit au Amherst College du Massachusetts, sans idée précise de la matière qu'il souhaite étudier, ni de la carrière qu'il veut embrasser.
Спортивные образы - которые использовались для создания блестящего эффекта в известном документальном фильме Лени Рифеншталя - казалось, создавали связь между Нацистами и древними Греками и подтверждали Нацистский миф о том, что немцы и немецкая цивилизация были истинными наследниками "арийской" культуры классической старины.
L'imagerie athlétique - employée avec brio dans le documentaire acclamé de Leni Riefenstahl - semblait créer un lien entre les nazis et les Grecs anciens, et confirmer le mythe nazi selon lequel les Allemands et la civilisation allemande sont les véritables héritiers de la culture "aryenne" de l'antiquité classique.
В 2003 году он блестяще справился с эпидемией атипичной пневмонии.
En 2003, elle a survécu à l'épidémie de SRAS avec brio.
Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков.
Celle-ci a évolué pour imiter une surface métallique luisante que vous voyez sur certains coléoptères.
Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка "Венецианского купца" Шекспира.
À l'automne 2001, la Comédie française, à Paris, mit en scène brillamment Le Marchand de Venise de William Shakespeare.
Доктор Геро является блестящим, но немного сумасшедшим учёным в Dragonball Z "Android Saga".
Dr Gero est un scientifique brillant mais légèrement fou dans la "Saga Android" Dragonball Z.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход.
Il y a des moments où perdre sa Reine est une brillante stratégie.
панели опыта измеряют прогресс - нечто, о чём блестяще говорили такие люди, как Джесси Шель не так давно.
des barres d'expérience qui mesurent la progression - quelque chose qui a été exposé brillamment par des gens comme Jesse Schell plus tôt dans l'année.
Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях.
et de celui du directeur d'une grande banque, brillant économiste, soupçonné de crimes financiers.
Мы развили умение предсказывать поведение других, став блестящими, интуитивными психологами.
L'évolution nous a permis d'examiner et d'anticiper le comportement des autres en devenant de brillants psychologues instinctifs.
Философ Берел Ланг сделал блестящий анализ того, как в результате шокирующих проявлений насилия меняется наше восприятие мира.
Le philosophe Berel Lang analyse brillamment la manière dont la violence cataclysmique refaçonne notre conception du monde.
Лесли Оргел все еще молекулярный биолог, блестящий парень, и Второй закон Оргела заключается в следующем:
Leslie Orgel est toujours un biologiste moléculaire, un type brillant, et la deuxième règle d'Orgel est :
Это было одно из самых блестящих открытий в истории науки:
Cette révélation est l'une des plus brillantes de l'histoire de la science :
Несмотря на то, что Шумпетер блестяще подхватил присущий предпринимательскому капитализму динамизм, его современные "реальные" преемники заглушили его взгляды своей навязчивой идеей о "сбалансированности" и "внутренних регуляторах".
Bien que Schumpeter ait brillamment décrit le dynamisme inhérent au capitalisme mené par les entrepreneurs, ses successeurs modernes ont étouffé sa vision avec leur obsession "d'équilibre" et "d'ajustements instantanés ".
Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт.
C'est un "redesign" brillant des thèmes religieux traditionnels - il les met à jour, en se débarrassant discrètement des caractéristiques obsolètes, donnant de nouvelles interprétations sur d'autres caractéristiques.
А это блестящие ученые, инженеры, дизайнеры, которые работали над этим проектом.
Voila donc les brillants scientifiques, ingénieurs, designers qui ont travaillé sur ce projet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad