Ejemplos del uso de "болезнями" en ruso
Это просто бедные, голодные, измученные болезнями люди.
Ils sont simplement pauvres, affamés et malades.
Сейчас Всемирный фонд играет важную роль в борьбе с этими болезнями.
Depuis lors, le Fonds mondial a joué un rôle essentiel pour enrayer la propagation de ces épidémies.
Как я уже упомянул, данный метод не ограничивается только болезнями, но может применяться ко всему, что распространяется в сообществе.
Maintenant, comme je l'ai laissé entendre, cette méthode n'est pas limitée aux germes, mais en fait, à tout ce qui se propage dans les populations.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Le suivant est de soutenir la lutte de Kaliningrad contre la criminalité et les mauvaises conditions sanitaires tout en renforçant ses structures sociales et économiques.
В этих странах школы посещает все больше детей, ведется упорная борьба с болезнями, создаются новые экономические возможности для бедных.
Ces pays scolarisent mieux leurs enfants, luttent contre les épidémies et cherchent à créer de nouvelles possibilités économiques pour les pauvres.
Среди ученых, занимающихся болезнями нервной системы, существует надежда, что последние открытия приведут к лучшему пониманию работы мозга и улучшат лечение этих болезней.
On espère ainsi dans tous les domaines de recherche clinique ayant trait aux désordres du système nerveux que ces découvertes permettront de mieux comprendre le fonctionnement du cerveau pour améliorer radicalement les traitements.
NAMRU-2 представляет собой одну из лучших лабораторий по наблюдению за болезнями в мире, предоставляя медикам во всем мире жизненно важную и ясную информацию.
NAMRU-2, l'un des meilleurs centres de surveillance épidémiologique de la planète, fournit aux organismes de santé publique à travers le monde des informations transparentes d'importance vitale.
В начале третьего тысячелетия предшественник Пан Ги Муна Кофи Аннан устроил встречу мировых лидеров для принятия "целей развития тысячелетия", устанавливавших амбициозные цели в борьбе с бедностью, голодом и болезнями, которые должны быть достигнуты к 2015 г.
À l'aube du troisième millénaire, le prédécesseur de Ban, Kofi Annan, avait convié les dirigeants mondiaux à adopter les Objectifs du millénaire pour le développement (OMD), qui établissaient des objectifs ambitieux d'éradication de la pauvreté, de la faim et des épidémies à l'horizon 2015.
Когда же дело касается, в частности, болезней в развивающихся странах, было бы неплохо, чтобы часть денежного вознаграждения формировалась из иностранных бюджетов помощи, поскольку малое количество вкладов могло бы сделать больше для улучшения качества жизни и даже эффективности, чем борьба с подрывающими здоровье болезнями, которые так распространенны во многих развивающихся странах.
Dans ce cas, il serait judicieux qu'une partie du prix soit subventionnée par les budgets d'aide aux pays étrangers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad