Ejemplos del uso de "больше чем" en ruso

<>
Traducciones: todos95 plus que32 otras traducciones63
Он больше чем штат Аризона. C'est plus vaste que l'Arizona.
Но это больше чем политика. Mais tout cela n'est pas qu'affaire de politique.
Но количество воды гораздо больше чем раньше. Mais les volumes sont beaucoup plus importants que par le passé.
Она весит около тонны или больше чем тонна. Il pèse environ une tonne ou plus d'une tonne.
Он уже поднялся больше чем на 1000 футов, Il y a environ 300 mètres de vide en dessous de lui.
Для Латинской Америки это больше чем вызов, это - возможность. Pour l'Amérique latine c'est une difficulté, mais aussi une opportunité.
Теперь вы сможете потратить в два раза больше чем раньше. Maintenant vous pouvez acheter deux fois plus qu'avant.
И никто не может заработать больше чем 100$ в месяц. Et personne ne perçoit plus de 100$ par mois.
Мы знаем, что Вселенная больше чем то что мы тут видим. Nous savons que l'univers est plus grand que ce que nous voyons.
За пять недель запасы пополнились больше чем на 25 млн баррелей. Sur cinq semaines, les approvisionnements ont augmenté de plus de 25 millions de barils.
Вторая половина была не больше чем один продолжительный сон на уроках. La seconde moitié, c'était juste une grande sieste en classe.
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории. L'échec du cycle de Doha serait plus qu'une note en bas de page des livres d'histoire.
Каждый год больше чем 300,000 птиц Гальвао убивают во время карнавальных парадов. Chaque année, plus de 300.000 oiseaux galvans sont tués lors des parades du Carnaval.
Что нам делать, когда мы имеем повреждение структур, которые значительно больше чем один сантиметр? Que faisons nous quand nous sommes blessés sur des structures qui sont beaucoup plus larges qu'un centimètre ?
Работники автомобильной промышленности Мексики зарабатывают в три раза больше чем аналогичные работники в Китае. Les travailleurs mexicains de l'industrie automobile gagnent trois fois le salaire des travailleurs de l'industrie automobile chinoise.
Если с вами будут говорить больше чем два человека, вы не сможете их понять. Vous ne pouvez comprendre plus de deux personnes vous parlant.
Сегодня доход на душу населения в Индонезии в четыре раза больше чем в Нигерии. Aujourd'hui, le revenu par tête de l'Indonésie est quatre fois plus élevé que celui du Nigeria.
Когда больше чем 60 лет назад начался арабо-израильский конфликт, такого правила не существовало. Ce n'était pas le cas au début du conflit israélo-arabe il y a plus de 60 ans.
На одну треть сократились случаи заражения ВИЧ, и стоимость лекарств снизилась больше чем на 99%. Mondialement, l'incidence du VIH a baissé d'un tiers et le coût des médicaments contre le VIH a chuté de plus de 99%.
Планет, помеченых как "похожие на Землю", определённо больше чем любых других планет которых мы видим. Les planètes qui sont marquées "comme la Terre", sont nettement plus nombreuses que toutes autres planètes que nous voyons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.