Beispiele für die Verwendung von "будете в порядке" im Russischen

<>
Я пытаюсь предложить некоторое утешение, вроде "не бойтесь, будет немного неудобно в течение короткого времени, но вы будете в порядке". J'essaie de leur offrir un peu de réconfort, comme "N'ayez pas peur, cela ne sera pas facile pendant un petit moment, mais cela va bien aller".
Можете заехать, когда будете в Куритиба, и выпить там чашечку кофе. Passez prendre le café si vous êtes à Curitiba.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Et je crois que tant que je continue à avoir de la peine, et à pleurer, et ensuite à avancer, ça va.
Моё время уже закончилось, так что я хотел бы сказать, если будете в Нью-Йорке, вы сможете увидеть мои работы на Биеннале Уитни на следующей неделе, а так же в галерее Битформз в Челси. J'ai dépassé le temps prévu, donc je veux juste dire que si vous êtes à New York vous pouvez voir mon travail à la biennale de Whitney Museum la semaine prochaine, et aussi à la Bitforms Gallery à Chelsea.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке. Vous le caressez derrière les oreilles, et tout est ok à nouveau.
В любом случае, вы будете в выигрышной ситуации. Donc vous êtes tout le temps gagnants.
А потому он меня вытянул, но со мной всё было в порядке. Bon, alors il m'a sorti de l'eau, et j'allais bien.
Я очень, очень рад быть сегодня здесь, потому что я покажу Вам устройство, работа над которым уже почти закончена, я очень рад, что Вы будете в числе первых, кто лично увидит это, потому что я уверен, что это устройство изменит - действительно изменит - то, как мы взаимодействуем с техникой. Je suis vraiment content d'être ici aujourd'hui, pour vous montrer ce qui va tout juste de sortir de nos laboratoires, littéralement, et je suis heureux que vous soyez les premiers à pouvoir le voir en direct, car je pense vraiment que cela va changer - vraiment changer - notre manière d'interagir avec les machines.
Что-то явно не в порядке. Il doit y avoir un truc qui ne va pas, non ?
И вы будете в состоянии использовать все это для исследований того, какой могла бы быть ваша личная мифология. Et vous serez tous en mesure de l'utiliser et d'explorer ce que votre mythologie personnelle pourrait être.
С этим всё было бы в порядке. Cela aurait été bien.
Так что в следующий раз, когда вы будете в продуктовом магазине, думайте локально, выбирайте натуральное, знайте своего фермера и свою еду. Alors la prochaine fois que vous allez faire des courses, pensez local, choisissez organique, connaissez votre fermier et votre nourriture.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. Ils ont invité tout le monde à l'école pour une soirée de conversation sur le gouvernement et la politique et si oui ou non les rues étaient bien faites, et ont vraiment appris par l'expérience.
Со мной вы будете в безопасности. Vous serez en sécurité avec moi.
И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности. Et concrètement ils sont arrivés à une liste de priorités.
С ним вы будете в безопасности. Vous serez en sécurité avec lui.
и похоже, что они в порядке. Ils semblent tous aller bien.
С ней вы будете в безопасности. Vous serez en sécurité avec elle.
И с моим чувством запаха все в порядке. Et mon sens de l'odorat fonctionne très bien.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет. Tout est noir ou blanc, sauf que les changements dans des directions différentes ont un effet sur notre façon de penser les choix comme blanc ou noir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.