Ejemplos del uso de "бывший" en ruso con traducción "ancien"

<>
военный обозреватель и бывший военный Виктор Баранец Victor Baranets, observateur et ancien militaire
Предсказуемым подозреваемым является бывший президент Колумбии Альваро Урибе. L'ancien président colombien Álvaro Uribe apparaît comme un suspect potentiel.
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так: Ezer Weizmann, le président israélien et ancien pilote, lui a répondu :
Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад. L'ancien monde communiste a dû faire ces choix il y a vingt ans.
Популист-миллиардер и бывший премьер-министр Таксин Чиннават оказался иным. Le milliardaire populiste et ancien Premier ministre Thaksin Shinawatra semblait différent.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему. Julia Tymoshenko, ancienne vice-présidente passée à la dissidence, nous explique pourquoi.
Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения: Un ancien diplomate turc en poste en Iran a décrit l'environnement commercial en des termes abrupts :
"Переговоры были на грани срыва, но они возобновились, - сказал бывший депутат. "Les débats étaient sur le point de s'effondrer, mais ils ont repris," a déclaré l'ancien membre du parlement.
Как бывший глава государства новой независимой Литвы, я часто терпел такие угрозы. En tant qu'ancien chef d'État de la nouvelle Lituanie indépendante, j'ai souvent été confronté à de telles menaces.
БЕРЛИН - Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты "незаменимой нацией". BERLIN - Madeleine Albright, l'ancienne secrétaire d'Etat, a qualifié les USA de pays indispensable.
Есть астронавт, учёный, бывший заключённый - и все они работают ради спасения мира. Il y a l'astronaute, le scientifique, l'ancien prisonnier, chacun a sa mission pour sauver le monde.
Бывший премьер-министр Менахем Бегин и Ицхак Шамир относились именно к этой категории. L'ancien premier ministre Menachem Begin et Yitzhak Shamir appartenaient à cette catégorie.
Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт: Arthur Levitt, l'ancien président de la Commission des valeurs et des changes, a reconnu le conflit :
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома? Existe-t-il un autre pays dans lequel un ancien président se suicide en se jetant d'une falaise près de son domicile ?
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители. En tant qu'ancien juge du TPIY, je peux témoigner du rôle indispensable des procureurs :
Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры. L'ancien sénateur américain George Mitchell représente une tierce partie relativement neutre supervisant les discussions actuelles.
Одна из таких жертв, мой бывший студент, позвонил мне на днях и спросил: Une de ces victimes, un de mes anciens étudiants, m'a appelé l'autre jour pour me demander :
В числе тех, кого мы опрашивали, был Фрэнк Джордан, бывший мэр Сан Франциско. Nous avons interviewé Frank Jordan, ancien maire de San Francisco.
Как позже засвидетельствовал бывший чиновник КГБ, "обмены были Троянским конем для Советского Союза. Comme l'a reconnu ultérieurement un ancien membre du KGB, "les échanges ont représenté un cheval de Troie pour l'Union soviétique.
Бывший президент ФИФА Жоао Авеланж часто мечтал о футбольном матче между израильтянами и палестинцами; L'ancien président de la FIFA, João Havelange, rêvait d'un match entre Israéliens et Palestiniens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.