Ejemplos del uso de "бытовых" en ruso
А тем временем 46% бытовых убийств не заканчиваются арестом.
Et pourtant, 46% de tous les cas d'homicides n'aboutissent pas à une arrestation.
И когда это происходило, никто ещё не думал о бытовых приборах.
Personne ne pensaient aux équipements électroménagers lorsque l'on câblait le monde.
Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки,
Et on y produit du gaz naturel, qui est renvoyé vers la ville comme gaz de cuisine.
Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных.
Les localités sont appuyées par des aides financières afin de construire et d'entretenir des latrines très basiques.
Частная компания по переработке отходов ITC каждый день принимает тысячи тонн твердых бытовых отходов.
Une société privée, ITC, traite quotidiennement des milliers de tonnes de déchets solides dans son usine.
Действительно, в США можно найти все виды бытовых услуг, не существующих в таких масштабах в Европе.
Il est vrai que l'on trouve aux Etats-Unis toutes sortes de services aux particuliers qui n'existent pas de la même façon en Europe.
Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии.
Aucun hasard donc que les états-providence les plus réussis d'Europe émanent d'une Scandinavie homogène sur le plan ethnique.
Также постепенно вводятся меры, направленные на улучшение бытовых условий несущих кур, которые обычно содержатся в переполненных проволочных клетках, в которых они не имеют возможности расправить крылья.
Des mesures pour améliorer le bien-être des poules pondeuses, élevées en batterie dans des cages en treillis sans assez de place pour étendre leurs ailes, sont également appliquées progressivement.
Для увеличения количества продаж бытовых электроприборов в сельских регионах правительство начало предоставлять 13% субсидию, что привело не только к увеличению потребления в сельских регионах, но и ускорило развитие крупнейших промышленных предприятий.
Pour favoriser l'équipement électrique des ménages dans les campagnes, le gouvernement a commencé à subventionner la vente de matériel électrique à usage domestique à hauteur de 13% de son prix, ce qui non seulement stimule la consommation en milieu rural, mais favorise la croissance de grandes entreprises industrielles.
Более того, если даже не принимать в расчет изменившийся режим осадков, перемена климата приводит к нарушению питания рек, так как ледники, поставляющие огромное количество для ирригационных и бытовых нужд, быстро тают вследствие глобального потепления.
En outre, schémas de précipitations mis à part, le changement climatique modifie le flux des rivières car les glaciers, qui fournissent une énorme provision d'eau pour l'irrigation et l'utilisation domestique, reculent rapidement à cause du réchauffement de la planète.
А когда ты действительно погружён в этот полностью захватывающий процесс создания чего-то нового, как это происходит с этим композитором, у него не хватает внимания, чтобы отслеживать ощущения своего тела или думать о своих бытовых проблемах.
Bon, quand vous êtes réellement impliqués dans ce processus complètement engageant de créer quelque chose de nouveau, comme le fait cet homme, il ne lui reste plus assez de capacité d'attention pour être à l'écoute de son corps, ou de ses problèmes domestiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad