Ejemplos del uso de "быть правым" en ruso

<>
Я больше не стремлюсь быть правым. Je ne cherche plus à avoir raison.
Случай с Энолой демонстрирует, что только быть правым недостаточно: Le cas Enola montre qu'il ne suffit pas d'avoir raison :
Отвлечься от моральной матрицы и попытаться посмотреть на это, как на ситуацию, где каждый считает себя правым и у каждого есть на то свои причины, даже если вы не согласны с ними, у каждого есть какие-то свои причины. Sortez de la matrice morale, essayez de le voir comme un conflit qui se déroule où tout le monde pense qu'il a raison, et que tout le monde a, au moins une raison - même si vous n'êtes pas d'accord - tout le monde a ses raisons de faire ce qu'il fait.
Но, подобно правым христианам в США, исламисты могут быть легитимной частью демократического политического ландшафта. Mais tout comme les fondamentalistes chrétiens aux Etats-Unis, les islamistes ont leur place dans un paysage politique démocratique.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще. Vous pouvez les placer sur votre toit, dans votre jardin, ou ailleurs.
Я не слышу правым ухом. Je suis sourde de l'oreille droite.
Подумайте о художниках не как о поставщиках содержания, хотя они могут быть великолепны в этой роли, но, опять-таки, как о катализаторах. Considérez les artistes, non comme des fournisseurs, bien qu'ils soient très forts dans ce domaine, mais une fois de plus, comme de vrais catalyseurs.
Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. Allumez le haut-parleur gauche quelque fois et remarquez que vous l'entendez également dans votre oreille droite.
И они обычно решают, что все эти люди должны быть в одном месте, чтобы выполнять эту работу. Et donc ce qu'ils font en général, c'est qu'ils décident que tous ces gens doivent se réunir en un seul lieu pour faire ce travail.
Задумайтесь немного о том, что значит чувствовать себя правым. Réfléchissez un instant à ce que cela signifie de se sentir qu'on a raison.
может быть "слабак, в натуре" - это важная гипотеза, над которой стоит подумать. que cette "pauvre merde" est une hypothèse pertinente qui demande une analyse plus poussée.
Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом. Et voici le même enfant trois semaines après l'opération, avec l'oeil droit ouvert.
"Ты поможешь быть их отцом?" "Veux-tu aider et être leur père?"
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором. Et levez la main si vous diriez que vous à droite du centre ou conservateur.
Эта идея должна в нас быть, у самых корней. Qui doit être là, si vous voulez, à nos racines.
Во время моего выступления правым половинкам ваших мозгов придётся серьёзно потрудиться. Ok, dans cette présentation, Je vais sérieusement faire travailler l'hémisphère droit de votre cerveau.
А через три года он может быть использован для строительства зданий вроде этого. Trois ans plus tard, il peut être récolté pour faire des constructions comme celle-ci.
Итак, наш друг Бетти Эдвардс, женщина, автор книги "Рисуем правым полушарием мозга", показывает эти два стола классу на уроке рисования, и говорит, что проблема, с которой они столкнутся при обучении рисованию, состоит не в том, что они не могут управлять рукой правильно, а в том, что наш мозг неверно воспринимает образы. Et notre amie, Betty Edwards, le Dessin sur le coté droit du cerveau de la dame, montre ces deux tables À sa classe de dessin, elle dit, le problème que vous avez avec l'apprentissage du dessin n'est pas dans le fait que vous ne pouvez bouger votre main, mais c'est plutôt que la façon dont votre cerveau perçoit l'image est erronée.
Ваши могут быть голубыми или серыми. Les vôtres sont peut-être bleus ou gris.
И если вы хотите изменить других, то лучше начать с понимания себя самих, понимания психологии нашей нравственности, понимания того, что каждый считает себя правым, а потом отвлечься, даже на секунду, отвлечься и вспомнить о Сен-цане. Et si vous voulez changer les gens, la meilleure manière de le faire est de d'abord comprendre qui nous sommes - comprendre notre psychologie morale, comprendre que nous croyons tous avoir raison - et puis prendre du recul - même juste pour un moment, prendre du recul - voir ce que dit Seng-Ts'an.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.