Ejemplos del uso de "в наше время" en ruso con traducción "de nos jours"

<>
Traducciones: todos61 de nos jours9 otras traducciones52
Использовать карандаш в наше время кажется странным. De nos jours, avoir un crayon de papier semble extraordinaire.
В наше время никто не верит в призраков. Personne ne croit aux fantômes de nos jours.
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет. Toutes les LED qui sont faites de nos jours émettent une lumière bleue.
В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом. De nos jours, les procès des dirigeants les plus abjects du monde sont devenus des farces.
Что ещё более важно, корейцы решили, как это принято в наше время, запатентовать данное открытие. En outre, les Coréens sont alors passés à une étape courante de nos jours et ont réclamé les droits des brevets du processus.
В наше время, порой пугающее и сбивающее с толку, мы чувствуем себя уверенней с авторитетом экспертов, которые так ясно говорят нам что можно, а что нельзя. Et dans cette ère qui est parfois de nos jours effrayante ou confuse, nous nous sentons rassurés par l'autorité quasi-parentale des experts qui nous disent si clairement ce que nous pouvons ou ne pouvons pas faire.
Разумеется, экономические системы, зависящие от иностранных инвестиций, не могут не понести ущерба в наше время, поскольку инвесторы располагают меньшим объёмом средств для того, чтобы делать эти инвестиции. Il est tout naturel de nos jours que les économies dépendant des investissements étrangers finissent par souffrir, car ces investisseurs possèdent moins de capital.
У идеи о том, что акции будут давать хороший доход и в будущем, имеется много сторонников в наше время, особенно среди тех, кто пытается продать инвестиции, сделанные в акции. L'idée que les actions rapporteront à l'avenir est fortement soutenue de nos jours, particulièrement par ceux qui essaient de vendre ces actions aux investisseurs.
Конечно, в наше с вами время фокус состоит в том, чтобы не позволить затенить каждое дерево тому самому "Кусту" из Вашингтона, [Буш по англ. куст] который может вырасти поперёк дороги. Bien sûr, de nos jours, le truc n'est pas de laisser chaque arbre être caché par ce buisson de Bush à Washington qui peut - peut se mettre en travers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.