Ejemplos del uso de "в последний раз" en ruso

<>
Traducciones: todos47 pour la dernière fois15 otras traducciones32
Когда такое происходило в последний раз? Cela n'arrive pas si souvent !
и король решил бросить кости в последний раз. Donc, le roi décida qu'ils joueraient une dernière fois aux dés.
Роб и его жена разговаривали в последний раз. Et Rob et sa femme ont eu leur dernière conversation.
Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством? A quand remonte la dernière fois que l'on vous a traité de gamin?
В последний раз я видел его у тебя. La dernière fois, je l'ai vu chez toi.
В последний раз я видел его у вас. La dernière fois, je l'ai vu chez vous.
То же самое они сделали и в последний раз. Mais ils ont fait la même chose la dernière fois.
Я помню, когда в последний раз была использована эта фраза: Je me souviens de la dernière fois où cette phrase a été prononcée :
Когда ты в последний раз водил свою собаку в парк? C'était quand la dernière fois que tu as amené ton chien au parc ?
Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом. Le traitement que l'OCDE a infligé récemment à la Suisse est honteux.
Она сказала, что в последний раз делала это в трамвайчике в Диснейленде. Elle a dit que la dernière fois où elle l'a fait était sur un tramway de Disneyland.
Впервые в Индии, и могу сказать вам, вы слышите об этом в последний раз. C'était la première fois en Inde, et je peux vous dire que c'était la dernière fois qu'on en entendait parler.
Когда в последний раз вы слышали, как кто-то говорит об ошибках и провалах? Quand était la dernière fois que vous avez entendu quelqu'un parler de ses erreurs après erreurs ?
Когда в последний раз вы взяли газету и в заголовке было "МАЛЬЧИК УМЕР ОТ АСТМЫ"? Pouvez-vous vous souvenir avoir déjà ouvert un journal avec comme gros titre "un garçon meurt d'asthme"?
подумайте, когда в последний раз вы принимали решение, которое заставило задуматься, правильно ли вы поступаете, где вы думали: pensez à la dernière fois que vous avez dû prendre une décision où vous étiez préoccupés de faire ce qui est juste, où vous vous êtes demandés :
В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения. Pour leur dernier jour au pouvoir, les communistes polonais ont usé d'une ultime perversité qui s'est transformée en une auto-humiliation involontaire.
"В последний раз я видел нечто подобное в пивном холле в Гамбурге, в 1960-х годах" - сказал мне политик. "La derničre fois que j'ai vu quelque chose de semblable, c'était dans une brasserie ŕ Hambourg dans les années 1960 ", m'a avoué le politicien.
А когда вы в последний раз пошли на пляж и обнаружили себя вовлечённым в дебаты по поводу таможенных тарифов? Vous souvenez-vous être déjà allé à la plage et avoir participé à un débat sur les droits de douane ?
Однако он сказал Теду, что в последний раз, когда он вышел в море, дельфин-афалина неожиданно появился возле лодки. Mais il a dit a Ted que la dernière fois qu'il était sorti en mer, un grand dauphin s'est soudain montré le nez à côté du bateau.
Или в 2010, секретарь иностранных дел Соединенного Королевства Великобритании Давид Милбанд сказал, что он в последний раз руководит "годом решительности". Ou, en 2010, le Ministre des affaires étrangères britannique, David Miliband, de dire que nous allions enfin obtenir "l'année décisive ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.