Ejemplos del uso de "в прошлом году" en ruso

<>
В прошлом году мои куры снесли меньше яиц. Mes poules ont pondu moins d'oeufs l'année passée.
В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов. L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.
Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году. J'ai donné un discours jadis à une session jointe au Congrès, l'année passée.
В прошлом году правительство, руководимое партией Бхаратья Джаната, приняло закон, требующий резкого сокращения бюджетного дефицита. L'année passée, le gouvernement mené par le BJP de l'Inde a promulgué une législation autorisant des réductions considérables du déficit budgétaire.
Уберите импорт Соединенных Штатов, и робкий экономический рост, который наблюдала Европа в прошлом году, сразу исчезнет. Sans les exportations vers les Etats-Unis, la croissance timide que l'Europe a connu au cours de l'année passée s'évanouirait.
И только в прошлом году в молочной промышленности произошел рост - там, где карточки использовались для покупки молока, йогурта, яиц и хумуса - молочная промышленность выросла на 30%. Et ce qui s'est produit rien que dans l'année passée c'est que l'industrie laitière - là où cette carte est utilisée pour du lait et du yaourt et des oeufs, et de l'houmous - l'industrie laitière s'est développée de 30%.
В прошлом году я рассказал вам историю - за семь минут - про "Проект Орион", это была совершенно невероятная технология, которая с технической точки зрения была работоспособна, но политическое "окно", когда всё могло получиться, было всего год, так что ничего не вышло. L'année passée, je vous ai conté en 7 minutes l'histoire du projet Orion, cette technologie invraisemblable qui, techniquement, aurait pu fonctionner mais qui ne disposait que d'une seule année politique pour se réaliser et qui a donc échoué.
В прошлом году мы были на фестивале с Alice in Chains и мы были в Канаде с Mudhoney, мы видели Soundgarden во время их тура, поэтому мы счастливы быть друзьями со всеми ними и для нас честь быть частью звука Сиэтла, который получился. L'année passée nous avons participé à un festival avec Alice in Chains et nous avons été au Canada avec Mudhoney, nous avons vu à Soundgarden dans leur tournée, donc nous sommes chanceux d'être encore amis avec tous eux et c'est un honneur pour nous de former partie de ce son de Seattle qui a surgit.
Он упомянул, что в прошлом году, во время правления Хесуса Агилара Падильи, штат не сделал взносов, которые он должен был внести, так что в начале срока правления муниципалитету пришлось занимать деньги, чтобы покрыть более 7 миллионов, сумму, которая не была предоставлена в том случае администрацией государства. Il a mentionné que l'année passée, pendant l'administration de Jesús Aguilar Padilla, l'État n'avait pas payé les contributions correspondants, par conséquent au début de l'administration le Municipe a dû solliciter un crédit pour couvrir les 7 millions que l'administration de l'État n'avait pas fourni à cette occasion-là.
Это было в прошлом году. Mais, c'était l'an dernier.
В прошлом году было много снега. Il y a eu beaucoup de neige l'année dernière.
Её отец умер в прошлом году. Son père est mort l'année dernière.
Его отец умер в прошлом году. Son père est mort l'année dernière.
В прошлом году было много дождей. Nous avons eu beaucoup de pluie l'année dernière.
Его сын умер в прошлом году. Son fils est mort l'année dernière.
В прошлом году она нарисовала эту диаграмму. Et puis l'an dernier, elle a peint ce diagramme.
Я познакомился с ним в прошлом году. J'ai fait sa connaissance l'année dernière.
Я вышел на пенсию в прошлом году. J'ai pris ma retraite l'an dernier.
В прошлом году он ездил за границу. Il est allé à l'étranger l'an dernier.
В прошлом году мы пережили необычайный опыт; NEW YORK - L'année dernière est à marquer d'une pierre blanche.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.