Sentence examples of "в четверть восьмого" in Russian
10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов.
Il y a 10 ans, il en coûtait environ un quart de milliard.
Если рассмотреть пятилетние периоды с 1967 по 1986 годы, число команд, прошедших в четверть финал, колебалось от 28 до 30.
Si nous examinons des périodes de cinq ans entre 1967 et 1986, le nombre d'équipes différentes qui se sont qualifiées pour les quarts de finale varie entre 28 et 30.
Наоборот, в число восьми элитных команд на последних четырех чемпионатах мира попали двое "новичков", никогда до этого не проходивших в четверть финал - Турция и Южная Корея в 2002 году.
Au contraire, les huit meilleures équipes des quatre dernières Coupes du monde comprennent deux "nouvelles venues" qui ne s'étaient jamais qualifiées en quart de finale auparavant, comme la Turquie et la Corée du Sud en 2002.
В попытке понять романтическую любовь, я решила перечитать поэзию всего мира, и я хочу процитировать один короткий китайский стих восьмого века, ибо это почти идеальный пример человека, поглощённого одной единственной женщиной.
Pour comprendre le sentiment amoureux, j'ai décidé de lire des poèmes du monde entier et je voudrais vous lire un très court poème chinois du huitième siècle car c'est un exemple quasi-parfait d'un homme totalement envoûté par une femme.
Сначала это дюйм, потом четверть дюйма, затем полдюйма, и в конце концов они пропадают за горизонтом.
C'est d'abord quelques centimètres, puis un centimètre, puis un demi-centimètre, et enfin ils disparaissent à l'horizon.
вы все знаете эти факты из восьмого класса, так?
Vous avez tous appris ça en quatrième, vous vous souvenez?
и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад
Et ses 225 plus grosses entreprises valent aujourd'hui un quart de ce qu'elles valaient il y a 18 ans.
То есть у нас осталась четверть того количества пингвинов, которое было 40 лет назад.
Il reste donc un quart des pingouins que l'on dénombrait il y a 40 ans.
И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
Et le prix de la machine dont j'ai parlé pourrait représenter peut-être un quart ou un tiers du budget annuel de fonctionnement de cet hôpital.
Премьер-министр Манмохан Сингх недавно даже выразил беспокойство относительно того факта, что "из 100 детей, принятых в первый класс, только 47 доучиваются до восьмого класса".
D'ailleurs, le Premier Ministre Manmohan Singh a récemment exprimé sa consternation car "seuls 47 enfants sur 100 inscrits en niveau I atteignent le niveau VIII."
Когда дело доходит до гипсокартона, можно использовать EcoRock, в нем только четверть объёма энергозатрат обычного гипсокартона.
En ce qui concerne le placo, si vous utilisez de l'écoloplaco, c'est environ le quart de l'énergie grise d'une placo standard.
Угольная и нефтедобывающие промышленности потратили четверть миллиарда долларов в прошлом году продвигая использование "чистого угля", который есть не что иное, как оксиморон.
Et les industries du charbon et du pétrole ont dépensé 250 millions de dollars pendant la dernière année civile pour promouvoir le charbon propre, qui est un bel exemple d'oxymore.
Потом вы читаете в газете, ах да, кстати, четверть деревьев умерла.
Puis vous lisez dans le journal quelques semaines plus tard, oh, à propos, un quart des ces arbres sont morts.
требует 2х человек для эксплуатации, и стоит четверть машины.
il fallait deux personnes pour l'utiliser et il coûtait le quart du prix d'une voiture.
он называется так потому, что есть две точки, вокруг которых можно повернуть на четверть оборота, и в одна, где можно повернуть - на пол-оборота.
C'est parce qu'il y a 2 endroits où vous pouvez les tourner d'1/4 tour et 1 endroit par 1/2 tour.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert