Sentence examples of "вакцин" in Russian
Мы также работаем над инструментами для немедленного производства вакцин.
Nous travaillons également sur l'utilisation de ces mêmes outils pour créer des vaccins instantanément.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин.
Nous empêchons déjà des millions de décès avec des vaccins déjà existant.
я думаю, это можно исправить посредством построения комбинаторных вакцин в будующем.
Je pense que nous pouvons changer cela en construisant des vaccins par combinaison à l'avance.
от антител к созданию вакцины-кандидата - никогда не использовалась раньше в разработке вакцин.
Partir d'un anticorps pour créer un candidat pour un vaccin n'a jamais été effectué précédemment dans la recherche de vaccin.
Мы можем контролировать выживаемость организмов, производство химикатов или топлива, создание вакцин и.т.д.
On peut privilégier la viabilité, la production de carburants, de produits chimiques, de vaccins, etc.
ЖЕНЕВА - Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике.
GENÈVE - Si vous voulez vraiment savoir la valeur des vaccins, vous n'avez qu'à passer un peu de temps dans une clinique en Afrique.
Жизненно необходимо обеспечить поступление вакцин в нужное место, в нужное время и в нужном состоянии.
Il est également vital que les vaccins arrivent au bon endroit, au bon moment, et en bon état.
помочь ускорить внедрение новых вакцин и сделать их более дешевыми и доступными в развивающихся странах.
contribuer à l'accélération de l'introduction de nouveaux vaccins, tout en les rendant abordables et accessibles dans les pays en voie de développement.
Правительства других стран уже потратили десятки миллионов средств на разработку вакцин и другие превентивные меры.
D'autres gouvernements ont déjà dépensé des dizaines de millions pour les vaccins et dans d'autres mesures de prévention.
Простая идея, и мы надеемся, она изменит способ распространения вакцин в Африке и во всём мире.
Une idée simple, dont nous espérons qu'elle va changer la façon dont sont distribués les vaccins, en Afrique et partout dans le monde.
У нас нет вакцин или быстрых тестов для ТОРС, но они у нас есть для гриппа.
Nous ne possédons aucun vaccin ou test rapide pour le SRAS mais ils existent pour la grippe.
Таким инфекциям, как коронавирус, в настоящее время противостоят с помощью вакцин, разработанных таким образом, чтобы блокировать их.
Une infection comme le coronavirus est actuellement contrée par un vaccin conçu pour la bloquer.
В то же время теперь мы знаем, что ценность вакцин простирается далеко за пределы числа спасенных жизней.
Parallèlement, nous savons que la valeur des vaccins va bien au-delà du nombre de vies sauvées.
Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи.
Parce qu'ils ont utilisé les connaissances de l'éducation, la nutrition, et puis aussi les avantages de la pénicilline et des vaccins, et du planning familial.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
À travers l'utilisation du propane, nous sommes en mesure d'éviter que ces vaccins ne soient altérés au cours de leur transport entre le fabricant et le bénéficiaire.
Освещение улиц и домов, охлаждение пищи, лекарств и вакцин, отопление и санитария улучшат стандарты жизни людей и их здоровье.
l'éclairage public et privé, la réfrigération de la nourriture, des médicaments et des vaccins, le chauffage et des conditions d'hygiène satisfaisantes contribuent à améliorer les conditions de vie et la santé de la population.
Однако он уже начался, и его завершение даёт надежду на отказ от образовательного эквивалента кровопускания в пользу вакцин и антибиотиков.
Pourtant, elle a commencé et, en continuant sur sa lancée, elle offre l'espoir de passer de l'équivalent éducatif des saignées aux vaccins et aux antibiotiques.
Нам еще предстоит пройти долгий путь, а ускорение научных исследований по разработке новых препаратов и вакцин возможно только при увеличении финансирования.
Beaucoup de chemin reste à faire et l'accélération de la R et D de nouveaux médicaments et de vaccins ne peut se faire que par une augmentation des fonds qui y sont affectés.
Однако, благодаря доступности вакцин для жителей развитых стран, центр усилий по профилактике сместился на пропаганду изменения образа жизни, способствующего возникновению рака.
Mais compte tenu de la disponibilité immédiate des vaccins dans les pays développés, les efforts de prévention se concentrent désormais sur la modification les habitudes de vie à l'origine du développement des cancers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert