Ejemplos del uso de "валюты" en ruso con traducción "devise"
Курс польской валюты также начал недавно падать.
Et la devise polonaise a commencé récemment à se déprécier.
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
L'euro a été consolidé en tant que devise de classe internationale.
Бутан создал первичный экспорт новой мировой валюты благополучия.
Bhoutan a cré le bien d'exportation ultime, une nouvelle devise mondial du bien-être.
Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты.
La plupart des pays en voie de développement ont accumulé d'énormes réserves de devises.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты.
Une devise unique n'a pas permis d'apporter une protection conséquente.
Есть два альтернативных и резко контрастирующих подхода к пониманию правильности валюты.
Il existe deux méthodes très différentes pour déterminer les devises correctement.
Потеря конкурентоспособности экспорта в результате чрезмерно сильной валюты не единственная проблема.
La perte de compétitivité des exportations en raison d'une appréciation excessive des devises n'est pas le seul problème.
Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
En conservant une devise sous-évaluée, la Chine empêche les USA de réduire leur déficit commercial bilatéral.
Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты.
Les problčmes actuels de la principale devise de réserve au monde connaissent un parallčle historique.
Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны.
Les devises fortes font les pays forts, aimait à dire un politicien américain.
Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты.
Les carry traders empruntent d'abord en yen, mais investissent en dollar et dans d'autres devises.
С тех пор валюты большинства стран с переходной экономикой быстро восстановили свое положение.
Depuis lors, la plupart de ces devises se sont nettement redressées.
Безусловно, в долгосрочном периоде чистые политические и экономические выгоды от введения единой валюты очевидны.
Bien entendu, les avantages politiques et économiques nets sur le long terme de la devise commune sont clairs.
Если ожидается, что высокие товарные цены сохранятся, то некоторое укрепление валюты желательно и неизбежно.
Si les prix des matières premières restent élevés, l'appréciation de leurs devises est à la fois désirable et inévitable.
Несмотря на объявленные реформы, едва ли обменный курс китайской валюты будет отличатся значительной гибкостью.
Malgré les réformes annoncées, il est peu probable qu'il se produise un changement significatif dans la flexibilité du taux de change de la devise chinoise.
Китай, подвергая сомнению необходимость зависимости мировой экономики от доллара США, предложил создание глобальной валюты.
La Chine, doutant qu'il soit sage de laisser l'économie mondiale dépendre du dollar américain, a proposé la création d'une devise mondiale.
Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне.
Se trouvant hors de la zone euro, leurs devises pourraient s'effondrer, portant atteinte à la croissance en termes de pouvoir d'achat et de niveau de vie.
Реконструкция может начаться, если курс валюты будет на таком уровне, который снова сделает Аргентину конкурентоспособной.
Avec la devise à un niveau rendant de nouveau l'Argentine concurrentielle, la reconstruction peut commencer.
Центральный банк ни одной из данных стран не заявлял о своей причастности к девальвации валюты.
Aucune des banques centrales de ces pays n'a déclaré être impliquée dans la dépréciation de sa devise.
Аналогичные процессы происходят в Европейском Союзе, который ввёл евро ради увеличения стабильности валюты стран-участниц.
De même, l'Union Européenne a créé l'euro pour apporter à ses membres une stabilité accrue de leurs devises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad