Ejemplos del uso de "вашем" en ruso

<>
Traducciones: todos1422 votre1379 le vôtre14 otras traducciones29
Моя машина в вашем распоряжении. Ma voiture est à ta disposition.
Как это выглядит в вашем представлении? En gros, combien est-ce?
В вашем распоряжении есть машина сэра Томаса. Tout comme Sir Thomas, nous possédons cet engin.
возможно, этот ребенок играет в вашем доме. Peut être que c'est enfant vit chez vous.
Но больше всего они нуждаются в вашем признании. Ils ont besoin, plus que tout, que vous les acceptiez.
Технология - это больше, чем предметы в вашем кармане. La technologie c'est donc beaucoup plus que les objets que nous avons dans la poche.
На Вашем месте я бы этого не делал. Si j'étais vous, je ne le ferais pas.
На Вашем месте я бы не стал этого делать. Si j'étais vous, je ne le ferais pas.
Я бы на вашем месте присматривал за этим парнем. J'aimerai que vous gardiez un oeil sur ce gars.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность. Toute une gamme d'explications vous viennent peut-être à l'esprit à présent, comme la cupidité.
А доктор отвечает:"Но я-то не на вашем месте". Et le docteur répond:
Расскажите мне о вашем периоде "почемучки" - что это нам даёт? Parlez-moi de la phase "pourquoi" - qu'est-ce que c'est pour nous?
Скоро такая школа может скоро появиться и в вашем районе. Cela pourrait d'ailleurs bientôt arriver près de chez vous.
И, по вашем мнению, это действительно изменило политический расклад на выборах. Et, selon vous, ça a en fait modifié les résultats des élections.
Несмотря на это перемена в вашем умонастроении уже действенна для окружающих. Le changement qui se fait dans l'esprit est déjà quelque chose pour les autres.
Ведь 5 дней в неделю уже дают 70% сокращения в вашем потреблении мяса. Après tout, réduire de cinq jours par semaine c'est réduire 70% de sa consommation de viande.
Это же происходит и в вашем городе, но вы наверняка не знаете об этом. Même près de chez vous c'est juste que vous n'êtes pas au courant.
Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться. Il faut travailler dur pour s'endetter de cette façon quand on dispose d'autant d'argent.
Я думаю, города помогают налаживать связи, и в вашем повседневном кругу общения появляется больше людей. Je pense que les villes rendent plus facile l'établissement de réseaux, et l'interaction informelle qu'on peut avoir au quotidien.
Если это не проявляется в вашем теле, если у вас ничего подобного нет, не принимайте Гливек. Si ce n'est pas exprimé, si vous n'avez pas l'un de ces types - un des trois en particulier - ne prenez pas Gleevec.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.