Ejemplos del uso de "введение" en ruso
Это особенно разочаровывающее введение иглы.
C'est un placement particulièrement frustrant de l'aiguille.
Мое введение в бизнес началось со стодолларовых вложений.
Et j'ai appris l'économie avec de petits apports en capital de $100.
введение законов выглядит для него важнее, чем их содержание.
le contenu d'une réforme lui importe moins, semble-t-il, que sa promulgation.
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты.
L'autre choix, comme la Chine l'a laissé entendre, serait la création d'une nouvelle monnaie de réserve.
Введение режима "бесполетной зоны", несомненно, не может быть панацеей.
Bien sur, imposer une zone de non vol n'est pas une panacée.
введение в действие договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
entamer les négociations sur un nouveau traité visant à interdire la production de matières fissiles à usage militaire ;
Я выступал за введение их в программу обучения двадцать лет.
Je plaide en faveur de ce projet depuis 20 ans.
Но введение найры быстро положило конец паритету с британским фунтом.
Or, l'arrivé du naira n'a pas tardé à mettre fin à la parité avec la livre britannique.
Нужно ли нам ждать введение этой системы 10-15 лет
Allons-nous attendre 10 à 15 ans pour leur mise en place?
Введение штрафа нарушило культуру отношений между родителями и детским садом.
L'amende a brisé la culture de la crèche.
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции.
La naissance de l'euro a offert à ces anciennes colonies une chance de se libérer de l'étreinte étouffante de la France.
Первоначальные меры сосредоточиваются на снижении инфляции и введение жестких инфляционных рамок.
L'accent initial mis sur la politique doit être exclusivement basé sur la désinflation et sur l'application d'un régime de ciblage de l'inflation strict.
Ему сделали внутривенное введение антибиотиков, и он поправился через несколько дней.
On l'a placé sous antibiotiques par voie intraveineuse et il était sur pied après quelques jours.
В Европе эффективности может способствовать введение единой ставки НДС вместо дифференцированного налогообложения.
En Europe, l'efficacité serait renforcée par un taux de TVA unique, au lieu de créer des distorsions en imposant des taux différents pour les différentes marchandises.
Введение евро было гениальной идеей, за которой, однако, стоит откровенно вялая экономика.
Leur manque d'empressement à mettre en place les réformes et leur hostilité envers le capital créent une impression d'eurosclérose qui n'attire pas les capitaux.
Введение евро позволило бы им избежать подобного риска и достичь реального роста экономик.
L'adoption de l'euro leur permettrait très facilement d'échapper à de tels risques et de centrer leurs efforts sur la création d'une croissance réelle pour leurs économies.
Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире.
L'imposition par l'Amérique de tarifs douaniers sur l'acier importé a été accueillie par des hurlements de protestation partout dans le monde.
Недавний законопроект Конгресса провозгласил введение штрафных пошлин в размере 27.5% на китайский импорт.
Une récente proposition de loi du Congrès demandait à titre de rétorsion l'imposition d'une taxe douanière de 27,5% sur les importations chinoises.
Студентки Джамия Хасфа в Исламабаде митингуют за принудительное введение законов ислама, март 2007 год.
Des étudiantes de Jamia Hafsa à Islamabad manifestent en faveur de l'application de la loi islamique, mars 2007.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad