Ejemplos del uso de "вдуматься" en ruso

<>
И, если вдуматься, вы должны бы полюбопытствовать, что же еще эти банки приготовили для вас? Et si vous réfléchissez à cela, vous vous demandez ce que les banques nous réservent maintenant.
Потому что, если вдуматься, обычно мы описываем конфликт, как процесс, в котором всегда участвуют две стороны. Parce que si on y réfléchit, normalement quand on pense à un conflit, quand on le décrit, il y a toujours deux côtés.
но, если вдуматься, - об этом писали авторы "Фрикономики" - от ходьбы в пьяном виде умирает больше людей, чем от вождения в пьяном виде. Mais si vous y réfléchissez, en réalité, au kilomètre parcouru, plus de gens meurent de marche en état d'ivresse, que de conduite en état d'ivresse.
Теперь вдумаемся, что это значит. Maintenant, réfléchissez à ce que cela veut dire.
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь: Mais si vous acceptez l'évolution biologique, réfléchissez à ceci:
Если вдуматься, океаны - это 75% поверхности планеты. Quand vous y pensez, les océans représentent 75% de la planète.
Если вдуматься, государственная образовательная система - это растянутый процесс поступления в университет. Si vous imaginez, l'ensemble des enseignements publiques à travers le monde c'est un long processus d'accès à l'université.
Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году. Quand on y pense, des enfants qui commencent l'école cette année seront à la retraite en 2065.
Удивительная вещь если вдуматься, что 11 сентября, когда произошла трагедия, погибло 3000 Американцев, и помните реакцию на это? Quand on y pense, c'est étrange que lors de la tragédie du 11 septembre, 3 000 américains sont morts, et vous vous souvenez de la réaction ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.