Ejemplos del uso de "велико ли дело !" en ruso
только ли дело в прошлом, или это касается будущего?
s'agit-il uniquement le passé, ou s'agit-il également le futur?
Влияние этой технологии на нас очень велико.
Cette technologie a eu un impact très important sur nous.
Потому что чёрные дыры - это объекты, чьё гравитационное поле настолько велико, что ничто, даже свет, не может их покинуть, так что его нельзя увидеть напрямую.
Les trous noirs sont des objets dont l'attraction gravitationnelle est si intense que rien ne peut s'en échapper, pas même la lumière, donc on ne peut pas les voir.
Если вы ведете свое дело, нельзя ступить и шагу, не спросив совета у своего юридического консультанта.
Si vous dirigez une entreprise, il est difficile de faire quoi que ce soit sans appeler votre avocat.
В Индии много инфицированных, потому что население очень велико.
L'Inde en a beaucoup car ils sont très nombreux.
Дело в том, что интегрирование частной сферы не во всех организациях особенно успешно.
Cela montre que la réappropriation de la sphère personnelle n'est pas un grand succès dans toutes les institutions.
Давление табачного рынка слишком велико.
Les groupes de pression de l'industrie du tabac sont trop puissants.
В самом начале, пока еще количество попавших под воздействие не очень велико, получим классический сигмоид или S-образную кривую.
Et dès le début, peu de personnes sont touchées, et vous obtenez ce sigmoïde classique, ou courbe en S.
Если желание писать действительно велико, надо поступать именно так."
Si c'est vraiment ce que tu veux faire, il faut le faire comme cela."
Дело в том, что основанные на движении действия мы выполняем постоянно и визуализировать их не сложно.
Donc ce que vous voulez - du moins avec des actions de mouvement, nous le faisons tout le temps, afin que vous puissiez le visualiser.
Эсли вы посмотрите на зеленые точки которыми обозначен наружный воздух, вы увидите, что здесь разнообразие микроорганизмов велико, так же как и вариабельность типов микроорганизмов.
Donc si vous regardez les points verts, qui est l'air extérieur, vous verrez que la diversité microbienne est importante, qu'il y a de nombreux types de microbes différents.
А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи.
Eh bien, le problème est que nous avons des forces très complexes dans le système climatique.
Итак, здесь видно, что в Соединенных Штатах в 1983 году процент инфицированных был очень низок, но так как население этой страны очень велико, кружок все равно приличного размера.
Maintenant, vous voyez que les Etats-Unis, en 1983, avaient un très faible pourcentage de personnes infectées, mais, à cause de leur large population, toutefois une assez grosse bulle.
Автор одной статьи просил не ввязывать нас в этой грязное дело со счастьем.
Et quelqu'un a écrit un article disant "Ne nous imposez pas ce sale boulot qu'est la quête du bonheur."
Влияние банкиров крупнейших банков на политику и финансовое регулирование США велико как никогда.
La main mise des plus grands argentiers du monde sur la politique américaine et sur la politique de régulation financière semble plus forte que jamais.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad