Ejemplos del uso de "ветеранам" en ruso con traducción "ancien combattant"
Вы волонтер в организации помощи ветеранам?
Est ce que vous êtes bénévole à une association de vétérans?
Для тех из нас, кто находился там тогда, даже самым крепким ветеранам землетрясений стало понятно, что Гаити - это нечто иное.
Pour ceux d'entre nous sur le terrain dans les premiers jours, il était clair, même pour les plus endurcis des les vétérans des catastrophes que Haïti était quelque chose de différent.
В 22 городах существуют такие суды ветеранов.
Il y a maintenant 22 villes qui comportent des Tribunaux Vétérans comme celui-ci.
Как он выразился перед ветеранами в Канзас-Сити:
Pour reprendre ses propres termes, destinés aux vétérans de Kansas City :
Это был суд исключительно для ветеранов, преступивших закон.
C'était un tribunal réservé aux vétérans qui avaient enfreint la loi.
Я - просто ветеран, с тоской вспоминающий прошлые дни борьбы?
Ne suis-je qu'un vétéran qui se penche avec mélancolie sur les jours de lutte passés ?
Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены.
Un tribunal américain a récemment statué que les droits des anciens combattants ont été violés.
Суд ветеранов был первым в своем роде в Соединенных Штатах.
Au Tribunal des Vétérans - c'était le premier du genre aux États-Unis.
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
Quelque 52 000 vétérans de la guerre d'Irak souffrent déjà de syndromes de stress post-traumatique.
Теперь он ведет прекрасную работу с ветеранами из Афганистана и Ирака.
Il fait un travail extraordinaire en ce moment avec les vétérans qui reviennent d'Irak et d'Afghanistan.
Ветераны "Солидарности" полагали, что за упадком диктатуры последует их собственное правление.
Les vétérans de Solidarité pensaient que la fin de la dictature leur permettrait d'arriver au firmament.
Никто не хочет, чтобы ненасильственные нарушители - в особенности ветераны - оказывались в тюрьме.
Personne ne voulait que des délinquants non-violents - particulièrement des délinquants non-violents qui étaient des vétérans par dessus le marché - soient jetés en prison.
Ветеран войны в Ирака или Вьетнаме для получения пособий должен выдержать шквал бумаженции.
Si vous êtes un vétéran de retour d'Irak ou du Vietnam, vous devrez faire face à un fleuve de paperasseries pour faire valoir vos droits.
В результате большинство разговоров о жалости происходит тихо и только между боевыми ветеранами.
Ainsi, la plupart des conversations sur la pitié ont lieu en toute confidentialité parmi les vétérans.
многие партийные ветераны возражают против термина "диктаторство" для описания этой фазы их жизни.
nombreux sont les vétérans du parti qui refusent le terme "dictature" pour cette phase de leur vie.
Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории.
Les candidats lésés lors de cette élection, tous deux vétérans de la révolution, ont instinctivement pensé que l'histoire se répétait.
Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом.
Elle est sortie de l'avion et s'est adressée à toute la presse comme un vétéran.
Судьба страны может не зависеть от Салеха, коварного "ветерана", понимающего, что его карьера окончена.
Le destin du pays pourrait ne pas dépendre de Saleh, un vétéran rusé qui sait que sa carrière est finie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad