Ejemplos del uso de "вечной" en ruso con traducción "éternellement"

<>
Traducciones: todos66 éternel38 éternellement20 otras traducciones8
Ни радости вечной, ни печали бесконечной. Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.
Люди не могут жить вечно. Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
Вы не будете жить вечно. Vous ne vivrez pas éternellement.
Эта проблема "Большого нуля" не вечна. Ce problème du G-Zéro ne va pas durer éternellement.
Однако кризис не будет длиться вечно. Mais la crise ne va pas durer éternellement.
Но даже чёрные дыры не существуют вечно. Mais, même les trous noirs ne durent pas éternellement.
Ни радость, ни печаль не длятся вечно. Ni la joie ni le chagrin ne durent éternellement.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Malheureusement, cette situation ne peut pas durer éternellement.
В сущности, мы не будем жить вечно. En fait, nous ne vivrons pas éternellement.
Вторая причина - нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных: La deuxième raison est que nous ne pouvons pas continuer à expérimenter sur des animaux éternellement.
И никто не сказал, что он будет работать вечно. Ce n'est donc pas censé marcher éternellement.
Ведь в Индии ничего нет вечного, даже смерть не вечна. rien ne dure éternellement en Inde, pas même la mort.
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно. Ça parle d'un homme, riche, puissant, qui a réussi et qui veut vivre éternellement.
Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно. La science dit en ce moment que nous vivrons éternellement.
Ведь в Индии ничего нет вечного, даже смерть не вечна. rien ne dure éternellement en Inde, pas même la mort.
Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы, однако, энергия ветра может использоваться вечно. C'est un retour sur investissement qui est plus long que le déplacement de sommet, mais l'énergie du vent dure et est rentable éternellement.
Соблюдение этих правил вовсе не гарантирует, что правящая партия будет находиться у власти вечно. L'adhésion à ces règles ne garantira pas qu'un parti au pouvoir le restera éternellement.
То, что действует с подростками, кажется, действует также и с вечно молодыми режиссерами фильмов. Ce qui séduit les adolescents comble aussi les metteurs en scène éternellement jeunes.
К тому же, животние вымирают, метеориты падают на спутники, от чего те взрываются, а этот математический объект будет существовать вечно. Les espèces disparaissent et les lunes sont heurtées par des météorites et explosent mais cet objet mathématique vivra éternellement.
Израиль должен осознать, что его ядерная стратегия не может вечно оставаться устойчивой и что вызов, брошенный Ираном его предполагаемой ядерной монополии, не является навязчивой идеей исключительно иранского руководства. Israël doit comprendre que sa stratégie nucléaire ne pourra durer éternellement, et que la remise en cause par l'Iran de son prétendu monopole nucléaire est une obsession qui n'appartient pas uniquement aux dirigeants iraniens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.