Ejemplos del uso de "взаимности" en ruso con traducción "réciprocité"
Traducciones:
todos9
réciprocité9
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности".
Une autre grande partie de la bonté relève de la catégorie de la "réciprocité ".
Одной из причин, по которым американские военнослужащие обязаны уважать Женевские Соглашения, является беспокойство о взаимности.
L'une des raisons qui explique l'attachement des Américains au respect de la Convention de Genève est l'espoir de la réciprocité :
Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе.
Ce jeu nul doit s'arrêter et les protagonistes doivent revenir à une politique saine basée sur la raison, la réciprocité et le compromis.
На самом деле неочевидно, есть ли понятие взаимности у других животных, но очевидность наличия её у людей неоспорима.
Il y a toujours de l'ambiguïté quant à la présence de la réciprocité chez les animaux, mais sa présence chez les humains ne pourrait être plus claire.
Как это ни поразительно, именно Бил Гамильтон вместе с политологом Робертом Акселродом и биологом-эволюционистом Робертом Триверсом создали модели эволюции взаимности.
Si surprenant que cela puisse paraître, c'est Bill Hamilton, avec le scientifique politique Robert Axelrod et le biologiste évolutionniste Robert Trivers, qui ont formulé les modèles à l'origine de l'évolution de la réciprocité.
Один из принципов - взаимность, и связанные с ним справедливость и честность.
Le premier est la réciprocité, et il est associé à un sens de justice et à un sens d'équité.
Взаимность может быть сложной, но эволюционная перспектива расчистила дорогу для понимания, как и в случае кровного родства и альтруизма.
La réciprocité est certes complexe, mais l'angle évolutionniste permet toutefois de mieux comprendre les choses, de la même façon que pour les liens du sang et l'altruisme.
Кроме того, президент США Барак Обама перед выборами в ноябре не хочет получить обвинения в мягком отношении к Ирану, что затрудняет ответ Запада взаимностью на потенциальную иранскую инициативу.
De plus, le président américain Barack Obama est confronté à l'élection présidentielle en novembre et ne veut pas être accusé de faiblesse face à l'Iran, limitant d'autant la possibilité d'un geste de réciprocité envers une éventuelle ouverture de l'Iran.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad