Ejemplos del uso de "взаимодействующими" en ruso

<>
Вместе с квантовой механикой, она описывает нашу вселенную как растущий коралл Е8, с взаимодействующими между собой частицами, и все это укладывается в великолепный узор. Avec la mécanique quantique, ces mathématiques décrivent notre univers comme étant un corail E8 bourgeonnant, aux particules interagissant en tous les lieux et de toutes les façons possibles suivant un superbe motif.
Они взаимодействуют с полем Хиггса. Ils interagissent avec le champ de Higgs.
Я думаю, мы просто не видим сейчас тех огромных возможностей, которые доступны нам в силу человечской способности взаимодействовать в мире, в котором раньше царил либо изоляционизм, либо в котором существовали отдельные альянсы, основанные на взаимном удобстве, но которые никогда не принимались за решение некоторых первостепенных проблем. Je pense seulement que, pour le moment, nous ne voyons pas l'immense opportunité se présentant à nous, par la possibilité des gens à coopérer dans un monde, où avant il y avait soit l'isolationnisme, soit des alliances limitées et basées sur la complaisance, qui ne nous permettaient, en fait, jamais de traiter certains des problèmes majeurs.
Главное, как люди стали бы взаимодействовать. Un élément clef est la manière dont les gens peuvent interagir.
Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей La force électromagnétique interagit avec la matière chargée électriquement.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля. Ces particules interagissent toutes avec les différentes particules de force.
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. Il pourrait interagir avec de grands groupes de gens de différentes façons.
И вы можете взаимодействовать с его миром. Et vous pouvez interagir avec son monde.
Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются Parce qu'elles interagissent toutes entre elles.
Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы. Et en quelque sorte, ce sont deux systèmes réciproques, qui interagissent dynamiquement.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует. Les enfants de Golubchuk affirment qu'il interagit avec eux.
И так взаимодействует с той же группой изображений. Et donc en interagissant avec les mêmes sortes d'images.
Мэтт Берлин взаимодействует с Лео, показывая ему новый объект. Voici Matt Berlin qui interagit avec Leo, en présentant à Leo un nouvel objet.
Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать. Le cerveau devient un monde que nous pouvons visiter et avec lequel interagir.
А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл. Cette langue est formée de symboles qui interagissent pour donner un sens.
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям. Lorsque les particules interagissent, la nature maintient tout dans un équilibre parfait le long de ces quatre directions de charges.
Точно так же, не все частицы взаимодействуют с полем Хиггса: Et de la même façon, ce ne sont pas toutes les particules qui interagissent avec le champ de Higgs:
Каждый по-своему взаимодействует с окружающей средой и накапливает свой опыт. Chacun a sa propre manière d'interagir avec son environnement et sa propre expérience.
Есть некая симметрия в том, как симметрии взаимодействуют друг с другом. Il y a une certaine symétrie dans la façon dont les symétries interagissent entre elles.
Наконец, существуют гравитационные силы, взаимодействующие с веществом через массу и спин. Finalement il y a la force gravitationelle, qui interagit avec la matière en fonction de sa masse et son spin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.