Ejemplos del uso de "взгляды" en ruso
Traducciones:
todos356
vue114
regard45
opinion44
coup d'œil10
œil6
croyances3
aperçu2
otras traducciones132
Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды.
Et je crois que les philosophes devraient repenser un peu leur philosophie.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Pour ma part, je pense que ces positions manquent de perspectives historiques.
Покупатели Moleskine космополитичны, имеют широкие взгляды и образованны.
À l'image de Moleskine, ses consommateurs sont cosmopolites, ouverts d'esprit et cultivés.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
Les chefs des partis religieux ont rapidement exprimé leur désaccord avec les idées de Mohammad.
Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии.
Ces prévisions extrapolaient sur un impressionnant état de service japonais.
Ну и напоследок, прежние взгляды на еду просто устаревают.
Enfin, il y a l'ancienne façon de voir la nourriture comme à l'ancienne.
Взгляды о том, какой должна быть реакция на ГИФы различаются.
Les difféerentes réactions aux fonds souverains varient d'un pays à l'autre.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
Cette position est aujourd'hui difficile à maintenir.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды.
Et nous voyons dans certaines variables en termes d'attitudes politiques, qu'il n'y a pas beaucoup de différence.
Затем я ознакомился с точкой зрения, которая глубоко изменила мои взгляды.
Et puis je suis entré en contact avec une manière de voir les choses qui a profondément changé ça.
По всем данным половина этих голосов принадлежит людям, разделяющим левые взгляды.
De toute évidence, la moitié de ces votes venait de la gauche.
Я ощущаю на себе странные взгляды, когда выхожу подбирать мои реквизиты.
Les gens me regardent bizarrement quand je sors chercher mes accessoires.
Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару.
Cette vision fataliste est dangereuse et pourrait se transformer en cauchemar s'accomplissant de lui-même.
Однако солнечные взгляды многих европейцев на регион омрачены надвигающимися "тучами" пессимизма.
Mais cette vision ensoleillée, qu'ils sont nombreux à partager, a battu en retraite devant les nuages de pessimisme qui envahissent la région.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad