Ejemplos del uso de "вкладывать" en ruso
Traducciones:
todos111
mettre21
placer12
engager10
imbriquer2
déposer1
plonger1
otras traducciones64
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции.
Des taux d'intérêt artificiellement bas créent des motivations supplémentaires pour investir de l'argent dans des actions.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие.
Les Etats-Unis doivent investir bien plus dans le développement économique pacifique.
К своей чести, Турция начала вкладывать значительные средства в устойчивые технологии.
A son crédit, la Turquie a commencé à investir massivement dans les technologies durables.
И если вы будете вкладывать средства в образование, мы сможем изменить Африку.
Mais si vous investissez dans l'éducation alors on pourra changer l'Afrique.
Поэтому мы должны вкладывать капитал в эффективном масштабе в развитие новых технологий.
Il nous faut par conséquent accroître nos investissements dans le secteur des nouvelles technologies.
Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии.
Les pays développés et en développement doivent tous investir dans la réduction d'émissions.
Центральные банки развивающихся стран перестали вкладывать в доллары и начали - в золото.
Les banques centrales des marchés émergents ont commencé à diversifier leurs réserves en vendant des dollars pour de l'or.
Но не существует никакой реальной причины, чтобы вкладывать бешеные деньги в супергорода.
Pourtant, il n'existe aucune raison valable d'y investir à tout prix.
Радикальные исламисты поняли это давным-давно и стали вкладывать свои ресурсы в школы.
Les Islamistes radicaux l'ont compris il y a longtemps et ont planté leurs semences dans les écoles.
С одной стороны, правительство США должно вкладывать больше средств в содействие экономической конкурентоспособности.
D'un côté, le gouvernement américain doit investir plus pour encourager la compétitivité économique.
Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов.
On prend les profits à un endroit et on les alloue à la protection de ressources écologiques.
В результате у родителей появился смысл вкладывать средства в образование девочек и их благосостояние.
Les parents avaient donc tout intérêt à investir dans l'éducation et le bien-être de leurs filles.
Во-первых, чем меньше людей на определенном участке земли, тем невыгоднее вкладывать в недвижимость.
Premièrement, mois de gens, sur une quantité donnée de terre, fait que l'investissement immobilier n'est pas une bonne affaire.
Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры.
Il s'intéresse aux raisons qui poussent les gens à investir autant de temps, d'énergie et d'argent dans les jeux en ligne.
Вы говорите, что хотите изменить республику, но собственные деньги особо в это вкладывать не хотите.
Vous voulez changer la République mais vous ne voulez pas y investir votre propre argent ?
Иностранные инвесторы смогут вкладывать капитал в африканскую рабочую силу, которую больше не будут расшатывать болезни.
Les investisseurs étrangers pourront investir dans une main-d'oeuvre africaine qui ne sera plus ruinée par la maladie.
Мне странно слышать, когда 30-летние говорят, "Может мне стоит вкладывать деньги в мою пенсионную программу "
Ca me rend fou les gens de trente ans qui disent, "Peut-être que je vais maintenant commencer à économiser pour mon plan-retraite."
Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими "ноу-хау".
Au contraire, elle doit investir dans le capital humain de la région et partager le savoir-faire indien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad