Ejemplos del uso de "вкладывать" en ruso

<>
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции. Des taux d'intérêt artificiellement bas créent des motivations supplémentaires pour investir de l'argent dans des actions.
Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать. Ces capitaux doivent être investis quelque part.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие. Les Etats-Unis doivent investir bien plus dans le développement économique pacifique.
К своей чести, Турция начала вкладывать значительные средства в устойчивые технологии. A son crédit, la Turquie a commencé à investir massivement dans les technologies durables.
И если вы будете вкладывать средства в образование, мы сможем изменить Африку. Mais si vous investissez dans l'éducation alors on pourra changer l'Afrique.
Поэтому мы должны вкладывать капитал в эффективном масштабе в развитие новых технологий. Il nous faut par conséquent accroître nos investissements dans le secteur des nouvelles technologies.
Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии. Les pays développés et en développement doivent tous investir dans la réduction d'émissions.
Центральные банки развивающихся стран перестали вкладывать в доллары и начали - в золото. Les banques centrales des marchés émergents ont commencé à diversifier leurs réserves en vendant des dollars pour de l'or.
Но не существует никакой реальной причины, чтобы вкладывать бешеные деньги в супергорода. Pourtant, il n'existe aucune raison valable d'y investir à tout prix.
Радикальные исламисты поняли это давным-давно и стали вкладывать свои ресурсы в школы. Les Islamistes radicaux l'ont compris il y a longtemps et ont planté leurs semences dans les écoles.
С одной стороны, правительство США должно вкладывать больше средств в содействие экономической конкурентоспособности. D'un côté, le gouvernement américain doit investir plus pour encourager la compétitivité économique.
Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов. On prend les profits à un endroit et on les alloue à la protection de ressources écologiques.
В результате у родителей появился смысл вкладывать средства в образование девочек и их благосостояние. Les parents avaient donc tout intérêt à investir dans l'éducation et le bien-être de leurs filles.
Во-первых, чем меньше людей на определенном участке земли, тем невыгоднее вкладывать в недвижимость. Premièrement, mois de gens, sur une quantité donnée de terre, fait que l'investissement immobilier n'est pas une bonne affaire.
Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры. Il s'intéresse aux raisons qui poussent les gens à investir autant de temps, d'énergie et d'argent dans les jeux en ligne.
Вы говорите, что хотите изменить республику, но собственные деньги особо в это вкладывать не хотите. Vous voulez changer la République mais vous ne voulez pas y investir votre propre argent ?
Иностранные инвесторы смогут вкладывать капитал в африканскую рабочую силу, которую больше не будут расшатывать болезни. Les investisseurs étrangers pourront investir dans une main-d'oeuvre africaine qui ne sera plus ruinée par la maladie.
Мне странно слышать, когда 30-летние говорят, "Может мне стоит вкладывать деньги в мою пенсионную программу " Ca me rend fou les gens de trente ans qui disent, "Peut-être que je vais maintenant commencer à économiser pour mon plan-retraite."
Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими "ноу-хау". Au contraire, elle doit investir dans le capital humain de la région et partager le savoir-faire indien.
Йельский Университет позволяет Свенсену вкладывать средства на очень длительный срок и не беспокоит его ежеквартальными отчетами. Yale laisse Swensen investir à très long terme, et ne l'ennuie pas avec des résultats trimestriels.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.