Ejemplos del uso de "вмешательствам" en ruso con traducción "intervention"
Свободные определения будут потворствовать военным вмешательствам и, таким образом, войнам.
Des définitions imprécises encourageront de nouvelles interventions militaires, et donc de nouvelles guerres.
В правительственном вмешательстве нет необходимости.
Aucune intervention des gouvernements n'est nécessaire.
Иногда вмешательство может спасти жизни.
Parfois, une intervention militaire permet de sauver des vies.
Так какая политика вмешательства является действенной?
Quelles sont donc les politiques d'intervention légitimes ?
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
Nous sommes réellement en train d'observer les prémices de l'intervention chirurgicale.
Какая политика вмешательства разумная, а какая нет?
Quelles sont les politiques d'intervention légitimes et celles qui ne le sont pas ?
Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству.
Nous avons peur qu'elle encourage les interventions.
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства.
En effet, le Kosovo s'est transformé en tube à essai de l'intervention internationale.
Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства:
Le Royaume-Uni et la France exercent une forte pression pour une intervention militaire indirecte :
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Ces personnes limitaient leurs interventions à des blessures superficielles.
Право на гуманитарное вмешательство ограничивает суверенитет других стран.
Le droit à l'intervention humanitaire restreint la souveraineté de tous les pays.
Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
Sans intervention directe du gouvernement, il est difficile de résoudre ce problème.
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы.
Mais les Américains n'apprécient pas les interventions extérieures dans leurs élections.
(Однако, если будет применено химическое оружие, вмешательство станет неизбежным.)
(Si des armes chimiques sont déployées, l'intervention sera inévitable.)
В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым.
En fin de compte, l'intervention a été nécessaire de toute façon.
Однако все они расценивают тучность в качестве объекта для вмешательства.
Mais tous définissent l'obèse comme un objet d'intervention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad