Exemples d'utilisation de "внешняя политика" en russe
Внешняя политика - совсем другая история.
Au plan de la politique étrangère, c'est une tout autre affaire.
Внешняя политика Старой и Новой Европы
Une politique étrangère commune pour la vieille et la nouvelle Europe
Насколько нова "новая внешняя политика" Египта?
La "nouvelle" politique étrangère de l'Égypte est-elle vraiment nouvelle ?
Американская внешняя политика поражает своей недальновидностью.
La politique étrangère américaine est au point mort.
Американская внешняя политика после промежуточных выборов
La politique étrangère américaine après les élections de mi-mandat.
торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок.
le commerce, la politique étrangère et le nouvel ordre géoéconomique.
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней.
La politique étrangère ne pourra plus jamais être la même.
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели:
La politique étrangère de l'UE devrait avoir les objectifs suivants :
Европейская внешняя политика должна быть противовесом Американской супердержаве.
La politique étrangère européenne doit faire le contrepoids de celle du superpouvoir de l'autre côté de l'Atlantique.
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
La politique étrangère discutable ne facilite ni les contacts, ni les accords.
страна повзрослела и ее внешняя политика повзрослела вместе с ней.
la nation a mûri et sa politique étrangère avec.
Не менее дерзновенной является и программа, которой следует внешняя политика Обамы.
Ses priorités en politique étrangère ne sont pas moins audacieuses que pour l'intérieur.
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
Que signifie alors concrètement le terme de politique étrangère "normale" pour les Allemands?
Однако, в итоге, получилось, что внешняя политика Буша-старшего была лучше.
Pourtant il apparaît rétrospectivement que c'est ce dernier qui a eu la meilleure politique étrangère.
В-четвертых, европейская внешняя политика эффективнее всего проявляет себя вблизи собственных границ.
Quatrièmement, plus elle est proche de chez elle, plus la politique étrangère européenne est efficace.
На протяжении столетий британская внешняя политика стремилась избежать постоянных европейских затруднительных ситуаций;
Pendant des siècles, la politique étrangère britannique s'est efforcée de se tenir à l'écart des complications européennes ;
Нет нужды говорить, что общая внешняя политика ЕС не должна быть антиамериканской.
Inutile de préciser que la politique étrangère commune de l'Union européenne ne doit pas être antiaméricaine.
на глобальном уровне внешняя политика быстро - и несколько смущенно - пересматривается и переписывается.
un peu partout, on corrige les politiques étrangères à la hâte - et assez confusément.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité