Ejemplos del uso de "внизу страницы" en ruso

<>
Это просто какой-то парень, это домашняя страница сайта GeoCities, одного парня в интернете который интересуется, если посмотреть внизу страницы, футболом, Иисусом, Гартом Бруксом, Клинтом Бэхемом и "своим городом" - вот его ссылки. C'est un type, c'est une page d'accueil de GeoCities d'un type que j'ai trouvé en ligne qui s'intéresse, si vous regardez en bas, au football et à Jésus et à Garth Brooks et à Clint Beckham, ma ville natale - ce sont ses liens.
Прочитайте примечание внизу страницы. Lisez la note à la fin de la page.
Или мы можем листать страницы внизу. Ou, on peut faire défiler les pages vers le bas.
Так поступают обычные ученые, А внизу - это хирурги. Et ceux là sont comme la plupart des scientifiques classiques, Le dessin du bas montre comment se comportent habituellement les chirurgiens.
Информация с этой страницы поступает также в IRC-канал - ретранслируемый интернет-чат, который люди просматривают, используя различные программные средства. Cette page des changements récents est aussi diffusé sur des canaux IRC, qui est un canal de discussion sur internet auquel les gens peuvent accéder avec de nombreux logiciels différents.
У банды было очень мало денег, особенно внизу. Il y avait très peu d'argent dans le gang, surtout à la base.
А эти рекламы появляются автоматически, как здесь, на "Вашингтон Пост", в зависимости от содержимого страницы. Ces pubs sont générées automatiquement comme ici, sur le Washington Post à partir du contenu du site.
Поэтому я надеюсь увидеть некоторые игры, и в частности "Луиз Кастел", это он, вон там внизу, на прошлой неделе объявил, что "Электроник Артс", один из самых больших игровых издателей, в мае выпускает игру в которой будет находиться Пасхальное яйцо - функция, Je m'attends à en voir des nouveaux jeux, et d'ailleurs Louis Castle a annoncé Je m'attends à en voir des nouveaux jeux, et d'ailleurs Louis Castle a annoncé qu'Electronic Arts, un grand éditeur de jeux, publiera en mai un jeu qu'Electronic Arts, un grand éditeur de jeux, publiera en mai un jeu ayant en bonus ce type de suivi de regard.
Эти страницы пахнут Линдз, а завтра, у меня не будет времени подрочить. Car ces pages sentent comme Lindz, et il n'y aura pas de temps pour se masturber demain.
Внизу изображение гитлер-югенда. Et en-dessous, voici les jeunesses hitlériennes.
Здесь мы взяли все страницы Википедии и сжали их до короткого обобщения. Ce que nous avons fait ici c'est que nous avons pris chaque page de Wikipédia et les avons réduite à un petit résumé.
Они видят как наши макушки движутся внизу на земле. Ils regardent le dessus de nos têtes qui se déplacent en dessous sur la Terre.
Особенно в старых книгах, где чернила выцвели и страницы пожелтели, OCR не может распознать многие слова. Surtout avec les vieux livres, dont l'encre est passée, et les pages jaunies, La ROC ne reconnait pas beaucoup mots.
Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда? C'est l'Afrique qui semble ressortir comme le problème dans ce coin, n'est-ce pas?
Мне потребовалось шесть лет в MIT, и примерно вот столько страниц, чтобы описать, чем я занимаюсь, а ему хватило одной страницы. Ca m'a pris six ans au MIT, et autant de pages que ça pour décrire ce que je faisais, et il lui a fallu une seule page.
Справа, внизу - игрушка на солнечной энергии, которая ничего не делает. En bas à droite, un jouet à énergie solaire Qui-ne-fait-rien.
И после этого все эти страницы ревизировали 400 с лишнем ученых и обозревателей из 113 стран. Et toutes ces pages ont été révisées par encore 400 scientifiques de plus de 113 pays.
Доходы внизу, а слева детская смертность. Les revenus sont ici, et la mortalité infantile.
Идея в том, что, как в газете, реклама соответствует содержимому страницы. Mais l'idée est que, comme dans un journal, vous lisiez des publicités pertinentes.
Плёнка вверху была запрограммирована не разлагаться, плёнка внизу была запрограммирована растворяться в воде. En haut, un film programmé pour ne pas se dégrader, en bas, un film programmé pour se dégrader dans l'eau.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.