Ejemplos del uso de "внимательным" en ruso
Но наши циркадные ритмы, то есть ритмы, которые помогают нам просыпаться и засыпать, быть внимательным, расслабленным и так далее, они гораздо больше вводятся в действие синим цветом.
Mais nos rythmes circadiens, ceux qui nous aident à nous réveiller et à nous endormir, et être attentifs, ou détendus, et ainsi de suite, sont bien plus sensibles à la lumière bleue.
Если системный риск может привести к каскадному последовательному дисбалансу, то "суверен" должен быть внимательным, компетентным в определении роста системного риска, а также иметь возможность заранее принять корректирующие меры.
Si les risques systémiques peuvent provoquer ce genre de déséquilibre séquentiel en cascades, il faut que les États "souverains" soient attentifs au danger, capables d'identifier l'apparition d'un risque systémique et de prendre rapidement des mesures correctives.
Но мы нашли 17 брендов-партнёров, которые готовы отказаться от этого контроля, которые хотели участвовать в деле с кем-то таким внимательным и игривым как я, и кто в итоге уполномочил нас рассказать истории, которые в норме мы не могли бы рассказать - истории, которые рекламщик никогда не видит.
Mais nous avons obtenu 17 partenaires de marque qui étaient prêts à renoncer à ce contrôle, qui voulait faire affaire avec quelqu'un d'aussi attentif et aussi joueur que moi, et qui, finalement, nous ont permis de raconter des histoires que, normalement, nous ne serions pas en mesure de raconter - des histoires dont l'annonceur normalement ne voit jamais l'envcers.
Когда страхи наши сдержаны, мы благоразумны, осторожны, внимательны.
Quand nos craintes sont contenues, nous sommes prudents, circonspects, attentionnés.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
L'avantage d'écouter correctement et attentivement a simplement disparu.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными.
Les visages dans l'auditoire étaient très sérieux et attentifs.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал:
Le ministre allemand a écouté attentivement avant de s'exprimer :
дети были более внимательны после нее, чем до нее.
les enfants étaient plus attentifs après la récréation qu'avant.
Я делаю это нечасто, так что слушайте внимательно.
Ce n'est pas quelque chose que je fais souvent, donc écoutez attentivement.
Но если вы ответственны за проверку фактов, то вы слушаете более внимательно.
Mais si votre responsabilité est de vérifier les faits, vous écoutez d'une oreille plus attentive.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Il observe très attentivement la façon dont on doit toucher une bouteille de whisky.
Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
Le Pakistan et l'Inde, surtout cette dernière, garderont un oeil attentif sur la manière dont se joue la transition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad