Ejemplos del uso de "вновь" en ruso

<>
Traducciones: todos432 de nouveau21 otras traducciones411
Памятники разрушают и воздвигают вновь. Les monuments avancent et reculent.
Вновь об этом уникальном животном. Encore une fois, c'est un animal incroyablement passionnant.
Говорят, что цены вновь возрастут. On dit que les prix vont encore augmenter.
Возвращаясь вновь к азиатским ценностям Les valeurs asiatiques vues sous un jour nouveau
Когда-нибудь мы встретимся вновь. Un jour, on se reverra.
и вновь становятся полноценными членами общества. Ils redeviennent des membres utiles de la société.
Американские домовладельцы вновь начали накапливать сбережения. Les foyers états-uniens mettent à nouveau de côté.
И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту. Et, là encore, les sociétés civiles ne les ont pas lâchés d'une semelle.
И вновь перед нами множество возможностей: Et, à nouveau, c'est un spectre:
Теперь вновь пришло время "большой двадцатки". C'est à nouveau l'heure du G20.
Важные разногласия вновь появляются в социальных вопросах. D'importantes divergences remontaient à la surface en matière de questions sociales.
и проделай это вновь с новым поколением. Et essaye à nouveau de le faire pour une autre génération.
После войны я вновь встретился с дядей. Et après la guerre, J'ai vu à nouveau un oncle.
Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой. Mais les progrès réalisés jusqu'ici se trouvent aujourd'hui gravement menacés.
А потом они вновь соединились - как гармошка. Et puis les six personnes ne firent qu'une à nouveau, comme un concertina.
Подмигиваем левой стороной и вновь разворачиваемся налево. Maintenant cligne à gauche pour revenir en arrière gauche.
Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса. Les tribunaux militaires sans procès équitables sont encore opérationnels.
Мы должны попытаться вновь сделать работу этичной. Nous devons essayer de re-moraliser le travail.
Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме. Là aussi, il est retourné à la routine quotidienne de sa ferme.
Значение индивидуальной ответственности и индивидуальных действий вновь преуменьшается. Une fois de plus, on minimise l'importance de la responsabilité et des actions individuelles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.