Ejemplos del uso de "внутреннего рынка" en ruso

<>
В соответствии с индексом цен внутреннего рынка рейтингового агентства "Standard ampamp; Depuis leur point culminant du début de 2006, les prix de l'immobilier de quelques-unes des plus grandes villes, tels qu'ils sont définis par l'indice Case-Shiller pour l'agence Standard ampamp;
Рост, стимулируемый экспортом, означал, что Китай имел возможность направить усилия на производство, не волнуясь о развитии внутреннего рынка. Avec la croissance des exportations, la Chine a pu produire sans se soucier du développement de son marché interne.
Немецкие транснациональные корпорации, такие как Siemens и Daimler, неуклонно увеличивают инвестиции, чтобы удовлетворить спрос как развивающихся рынков, так и внутреннего рынка. Les multinationales allemandes comme Siemens ou Daimler ont relevé leurs investissements pour répondre à la fois à la demande des marchés émergents et à la demande allemande.
Будучи открытыми экономическими системами, и Бельгия, и Нидерланды были заинтересованы в развитии внутреннего рынка, в то время как их методы отличались. En tant qu'économies ouvertes, la Belgique et les Pays-Bas se sont tous deux intéressés au développement du marché interne, tout en adoptant des méthodes différentes.
Мотивация к осуществлению дальнейших реформ внутреннего рынка ослабла, что привело к ситуации, в которой даже решения лидеров ЕС на встречах Европейского совета могут быть проигнорированы. La motivation pour mettre en oeuvre plus de réformes sur les marchés internes s'est amoindrie, à un point tel que même les décisions prises par les dirigeants de l'UE lors du Conseil européen sont ignorées.
В "зеленом документе" также предлагается, чтобы при принятии мигрантов страны-члены ЕС "требовали доказательств того, что данная вакансия не может быть заполнена за счет ресурсов внутреннего рынка труда". Le Livre vert suggère également qu'avant d'admettre des migrants, les pays membres "exigent la preuve que personne sur le marché du travail intérieur ne puisse remplir les conditions pour le poste offert ".
В экономических вопросах существуют разногласия, скажем, по единому законодательству ЕС, но это опять же не должно заслонять того факта, что ни одно государство-член Союза никогда не возражало против идеи внутреннего рынка. Pour les questions économiques, les désaccords sur une régulation unique de l'Union européenne, par exemple, ne doivent pas masquer le fait qu'aucun État membre, nouveau ou historique, n'a jamais contesté le marché communautaire.
Собственный опыт Европы научил нас тому, что таможенный союз должен стать первым шагом, и что рано или поздно более интенсивное экономическое сотрудничество, к которому обязывает таможенный союз, вынудит ее членов учредить экономическое сообщество, которое будет обладать всеми особенностями объединенного внутреннего рынка. L'expérience de l'Europe nous a appris que l'union douanière devait être la première étape et que tôt ou tard, la coopération économique plus intense imposée par ce type d'union amenait ses membres à créer une communauté économique ayant toutes les caractéristiques d'un marché interne unifié.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.