Ejemplos del uso de "водная станция" en ruso
Это та же модель, называемая "водная бомбочка".
C'est le même schéma, celui de la "base de la bombe à eau".
Это - железнодорожная станция, вы подобных раньше не видели.
Et voici une gare ferroviaire comme vous n'en avez jamais vu avant.
И этот стент складывается по шаблону оригами, основанному на модели называемой водная бомбочка.
Ce stent se plie selon un schéma d'origami, à partir d'un modèle nommé la "base de la bombe à eau".
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
C'était pour une station d'ambulanciers et de pompiers.
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации.
Dans le film, c'est une station de combat sidérale de l'Empire galactique, capable de détruire des planètes et des civilisations.
что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол.
Il nous a dit que le gouvernement brésilien obligea les stations-services du pays à avoir de l'éthanol.
Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г.
La carte hydraulique de l'Asie a fondamentalement changé suite à la victoire communiste de 1949 en Chine.
Всемирный банк опубликовал убудительные результаты исследований в Индии ("водная экономика в Индии:
la Banque mondiale des études convaincantes sur l'Inde ( India's Water Economy:
Это новая станция в Гуанчжоу, с высокоскоростными поездами.
Il s'agit de la nouvelle gare de Guangzhou pour trains à grande vitesse.
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование.
Pour aller de l'avant, les pays en développement ont besoin de nouvelles infrastructures et d'une meilleure gestion de l'eau.
Водная инфраструктура может и должна развиваться параллельно с надёжными учреждениями, хорошим управлением, большим вниманием к окружающей среде и справедливым распределением издержек и выгод.
Les infrastructures peuvent et doivent être développées en parallèle avec de bonnes institutions, bien gérées, dans le respect de l'environnement et avec un partage équitable des coûts et des bénéfices.
В некоторых странах новая водная инфраструктура может означать каналы, насосные станции и дамбы.
Dans certains pays, la mise en place de nouvelles infrastructures pour l'eau signifie généralement la création de canaux, de stations de pompage et de digues.
Скажите, пожалуйста, где находится ближайшая станция метро?
Où se trouve la plus proche station de métro, s'il vous plaît ?
В апреле 2002 года многолюдные демонстрации, известные как "водная война", заставили Президента Боливии Уго Бансера расторгнуть договор с единственной международной корпорацией, заинтересованной в реализации самого крупного проекта страны.
En avril 2002, de violentes manifestations connues sous le nom de la "guerre de l'eau" en Bolivie forcèrent le Président Hugo Bánzer à annuler le contrat passé avec la seule corporation internationale intéressée par le projet aquatique le plus ambitieux jamais proposé à ce pays.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad