Ejemplos del uso de "воображению" en ruso

<>
Не давай своему воображению разыграться. Ne laisse pas ton imagination devenir folle.
TED - это дань уважения человеческому воображению. Ce que TED célèbre est le cadeau de l'imagination humaine.
Теперь позвольте вашему воображению подняться ввысь. Maintenant laissez votre imagination grimper vers le ciel.
Эта история о серьёзном отношении к воображению. Cette histoire parle de prendre l'imagination au sérieux.
И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству. Et je restais allongé là, à pleurer, la nuit parce que mon imagination ne pouvait pas toucher la créativité.
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами. Et nous essayons de tester si aider votre imagination en regardant le visage de votre future moi peut réellement changer votre comportement d'investissement.
Мы с коллегами использовали компьютеры, величайший инструмент нашего времени, чтобы помочь воображению людей представить, какой может быть жизнь в будущем. Donc, mes co-auteurs et moi avons utilisé des ordinateurs, l'outil le plus génial de notre époque, pour aider l'imagination des gens et les aider à imaginer ce que pourrait être un voyage dans le futur.
В дополнение к этому позволим разыграться своему воображению и предположим, что, даже если этот сценарий ЕС у истоков своего существования означает отсутствие полувека сотрудничества между европейскими странами, государства, входящие сегодня в состав ЕС, тем не менее стремятся к проведению далеко идущей совместной политики. En plus de cela, faisons un gros effort d'imagination et supposons que même si ce scénario d'Union européenne à "l'année zéro" signifie que nous n'avons pas un demi-siècle de coopération intra-européenne sur laquelle s'appuyer, les nations qui la composent aujourd'hui seraient tout de même disposées à adopter des politiques communes d'une portée considérable.
И, во-вторых, требуется воображение. Ensuite, il exige de l'imagination.
Но она также опустошит воображение. Mais il dévastera aussi l'imagination.
У них очень развито воображение. Elles ont une immense imagination.
У него очень живое воображение. Il a une imagination très vive.
Итак, это исследование негативного воображения. Et voilà une enquête sur l'imagination négative.
Это просто плод твоего воображения. C'est un simple fruit de ton imagination.
Но только искры воображения недостаточно. Mais une simple étincelle d'imagination n'est pas suffisante.
Это уникальные грани человеческого воображения. Ce sont des facettes uniques de l'imagination humaine.
Я оставляю это на ваше воображение. Je laisse cela à votre imagination.
Ну вот - замечательное воображение, большое спасибо. Maintenant - superbe imagination, merci beaucoup.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. L'imagination s'est vue libérée de toutes ces vieilles contraintes.
Зрение при помощи мозга называется воображением. Et voir avec notre cerveau est souvent appelé imagination.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.