Ejemplos del uso de "восстанавливать против себя" en ruso
Суд всё ещё находится на начальной стадии своего развития, и восстанавливать против себя глав многих государств, проявляя с ним солидарность, может скомпрометировать его будущее.
La Cour est encore en devenir, et se mettre à dos les nombreux chefs d'État solidaires de M. Béchir pourrait compromettre son avenir.
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны.
Je donne d'ordinaire des cours sur comment reconstruire les États après la guerre.
И это оказывается одним из наших важнейших защитных механизмов против рака.
Et cela se révèle être un de nos mécanismes de défense les plus importants face au cancer.
Это также и то, как мы можем реально начать восстанавливать нашу экологию.
Mais c'est aussi ainsi que nous pouvons commencer à restaurer notre environnement.
Нам говорят, что использовать это надо только против неверных.
Ils nous demandent de les utiliser seulement contre les infidèles.
И таким образом, может быть, в ближайшем будущем, свет может помочь больницам вылечивать людей раньше, восстанавливать их быстрее.
Et c'est ainsi, peut-être dans un futur proche, que la lumière pourra aider les hôpitaux à guérir les gens plus tôt, à les soigner plus vite.
И я хочу рассказать вам замечательную историю, когда Агнес только начала бороться в своей общине против нанесения увечий женским гениталиям, она стала изгнанницей, её прогоняли и порицали, вся община от нее отвернулась.
Et je veux vous raconter une superbe histoire, quand Agnès a d'abord commencé à se battre pour faire cesser les mutilations génitales féminines dans sa communauté, elle était devenue une paria, et elle était exilée et calomniée, et toute la communauté s'était tournée contre elle.
И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни.
Et ils peuvent se réparer tous seuls pour prolonger leur longévité.
Они были вместе, совершая таваф - ритуальный обход против часовой стрелки вокруг Каабы.
Ils etaient ensemble faisant le tawaf la circumambulation autour de la Kaaba.
И люди начали восстанавливать старые сооружения.
Les gens ont commencé à rénover leurs propres structures.
Уганда ратифицировала Конвенцию против пыток в 1986.
L'Ouganda a ratifé la convention contre la torture en 1986.
Если вы возьмёте ловкость 5-летного ребёнка против лучших роботов на сегодня, ответ простой:
Si vous opposez la dextérité d'un enfant de 5 ans contre les meilleurs robots actuels, la réponse est simple :
Парень в двери, Эндрю Филитрольт, директор Центра Междисциплинарных Сейсмолого-инженерных Исследований университета Буффало, изучал здание, чтобы проверить, безопасно ли восстанавливать архивы.
L'homme à la porte, Andre Filitraut, qui est le directeur du centre de recherche interdisciplinaire en ingénierie sismique à l'Université de Buffalo, l'examinait pour voir si on pouvait récupérer les archives en toute sécurité.
Плотность груди зависит от относительного количества жира - обозначенного здесь желтым - против связующих и эпителиальных тканей - обозначенных розовым.
La densité mammaire se rapporte à la quantité relative de graisse - représentée ici en jaune - par rapport aux tissus conjonctifs et épithéliaux - représentés en rose.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
En fait, rien ne se rapproche de notre capacité à restaurer l'audition.
Я пыталась вытянуть их всех, из кого могла, знаешь, кто, какие они, те, против кого я бегу.
J'essaye de me débarasser de tous ces gens, vous savez, pour savoir contre qui j'étais en compétition?
Этот колокольчик сделан из обезвреженной мины, одной из тех, что закладывались в смертельных полях Пол Пота, одного из самых зверских режимов в истории человечества, где люди только начинают восстанавливать жизнь после падения этого режима.
Le métal de cette cloche provient d'un terrain de mines désamorcé de la période de Pol Pot L'un des régimes les plus meurtriers de l'histoire de l'Homme où la population commence à peine à se reconstruire après que le régime se soit effondré.
В 80-х годах участвовал в кампаниях против ядерного оружия, я и сейчас это делаю.
J'ai fait campagne contre les armes nucléaires dans les années 80, et je continue de le faire actuellement.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных,
Nous allons reconstruire le genou avec ces parties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad