Ejemplos del uso de "вошёл" en ruso
СЕУЛ - Вошел ли мир в новую эпоху хаоса?
SÉOUL - Le monde est-il entré dans une nouvelle ère de chaos ?
Знаете, когда он вошёл, он точно их увидел.
Et vous savez, quand il est entré, je pouvais vous dire qu'il les avait vus.
Том вошёл в лифт и нажал на кнопку четвёртого этажа.
Tom entra dans l'ascenseur et appuya sur le bouton du troisième étage.
Ты должен быть впечатляющим, как Тесей, когда тот вошел в лабиринт и убил быкоголового Минотавра.
Sois spectaculaire comme Thésée qui entra dans le labyrinthe et tua le Minotaure à la tête de buffle.
Дэвид Брин собирался дискутировать со мной об этом, и, как только я вошёл, толпа разразилась неодобрительными возгласами.
David Brin allait débattre avec moi sur ça, et au moment d'entrer, une foule d'une centaine de personnes commença à me huer vigoureusement.
Еще один камень вошел в земную атмосферу, и на этот раз взорвался в небе, в нескольких километрах над землей.
Un autre rocher est entré dans l'atmosphère terrestre, et celui-là a explosé au dessus du sol, plusieurs kilomètres au dessus de la surface de la Terre.
Ким Чен Ира встречали с таким же рвением, когда он вошел в оперный театр, которое сегодня сопровождает общественный траур по его смерти.
Kim Jong-il était salué avec la même ferveur lorsqu'il entrait à l'opéra que celle qui marque aujourd'hui le deuil public de sa disparition.
Позднее причиной самоубийств стала считаться "преднамеренная передозировка", и в моду вошел термин широкого спектра использования "эмоциональная неустойчивость", несмотря на его неспособность провести различие между попыткой самоубийства, вызванной приемом препаратов, и простым потоком слез.
Plus tard, les suicides furent décrits de manière générale comme des "overdoses non accidentelles" et l'on mit à la mode un terme très générique, la "responsabilité émotionnelle ", en dépit de son incapacité à distinguer entre une tentative de suicide induite par le médicament et un éclat de sanglots.
Я пошел на собеседование для работы в средней школе в Ричмонде, столице Вирджинии, купил костюм-тройку, моя дань традиции, но оставил бороду и афро и ботинки на платформе, это были 70-е, вошел, сел за стол, и собеседование началось.
J'ai été passer un entretien d'embauche dans les écoles publiques de Richmond, la capitale de la Virginie, acheté un costume trois-pièces - ma concession aux conventions, gardé ma longue barbe, ma coupe afro mes chaussures à semelles compensées - c'était les années 70 - je suis entré, me suis assis et ai passé un entretien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad