Ejemplos del uso de "временем" en ruso
Эффективность подобной дальновидной модели выдержала испытание временем.
C'est un modèle encourageant, un modèle visionnaire qui a fait la preuve de son efficacité.
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису.
Dans l'intervalle, il y a une crise alimentaire à résoudre.
Дети склонны к усиливающимся со временем дракам.
Et les enfants tendent à commencer des batailles qui montent en termes de force.
Тем временем пациент находится на операционном столе.
En attendant, le patient est sur la table d'opération.
Тем временем, Google не просто избегает зло;
En attendant, Google ne se satisfait pas de ne rien faire de mal;
Однако это было выдающимся временем для перемен.
Parce que cela a aussi été un moment dramatique de transformation.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают.
Certains soutiennent que sur le long terme, il n'existe aucun compromis.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту.
Le résultat a été, au fil des années, les dépenses ont augmenté avec les volumes.
Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя:
Entretemps, les banquiers centraux de partout se demandent :
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось.
En attendant, la population russe n'y a pas gagné grand chose.
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
En attendant il est préférable de rester sur des positions conservatrices et défensives.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
En attendant, l'OMT permet aux marchés financiers de reprendre leur souffle.
Тем временем, журналисту Парназу Азима запрещено покидать Иран.
Esfandiari a 67 ans, elle est grand-mère, elle a bien le profil d'une menace pour le régime.
Тем временем, "eCorolla" и "eSmart" будут проходить испытания.
En attendant, la eCorolla et la eSmart passeront encore une batterie de tests.
Со временем я снова стала походить на человека.
Mais finalement, j'ai retrouvé l'apparence d'un être humain.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
En attendant, le resserrement de crédit dans la périphérie de la zone euro s'intensifie :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad