Ejemplos del uso de "временным" en ruso
Traducciones:
todos256
temporaire145
temporairement38
provisoire35
intérimaire17
temporel7
passager4
otras traducciones10
Предприятия не могли продать свою продукцию, что привело к сокращению производства и временным увольнениям.
Les entreprises ne parvenaient plus à vendre leur production, ce qui a entraîné des diminutions de la production et des licenciements.
ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга.
La BCE et les banques créancières peuvent vivre pendant deux ou trois semaines avec une dette grecque dégradée.
Великобритания и некоторые другие европейские правительства прореагировали на подавление сопротивления после выборов временным отказом в помощи.
La Grande Bretagne et quelques autres pays européens ont suspendu leur aide à la suite des évènements qui ont eu lieu après ces élections.
Однако предложенное кейнсианством решение проблемы ползучей инфляции оказалось временным и потерпело окончательных крах в 70-х годах.
Pourtant sa solution au problème de l'inflation rampante ne tenait pas la route et s'est complètement effondrée dans les années 1970.
Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
Bien que cet arrangement permette une transition en douceur vers l'urbanisation, il est transitoire et non permanent.
Для большинства израильтян, даже тех, кто голосовал за него в качестве приемника Шарона после отсоединения Газы, Ольмерт так и остался временным премьер-министром.
Pour la plupart des Israéliens, même pour ceux qui l'avaient investi comme héritier de Sharon après le retrait de la bande de Gaza, Olmert reste un Premier ministre par accident.
Далее, он мог бы представить предполагаемые финансовые расчёты каждой фазы этих изменений по временным этапам и показать, что их цена будет умеренной в сравнении с огромными выгодами.
Il pourrait ensuite donner une estimation du prix à payer pour s'adapter graduellement à ces nouveautés et montrer qu'il ne nous en coûtera rien en comparaison des avantages que cela génèrera.
Безусловно, различия, существующие между Европой и Америкой глубоки, они не ограничиваются временным охлаждением в Германо-Американских отношениях или полусерьезном обмене выпадами о "вооруженной до зубов" Америке и "старой Европе".
Bien sûr, ces différences qui existent maintenant entre l'Amérique et l'Europe sont profondes et ne se limitent pas au refroidissement des relations germano-américaines ou à l'échange mi-figue mi raisin d'invectives sur "l'Amérique brandissant ses armes" et "la vieille Europe ".
Это может привести к постепенной потере экономической конкурентоспособности, становящейся только опасней из-за того, что она будет скрыта временным подъёмом за счет средств ЕС, которые помогут правительству сохранить общественную поддержку.
La compétitivité économique s'en verra certainement dégradée - d'autant plus qu'elle sera masquée par le coup de fouet des fonds de l'UE, qui aideront d'ailleurs le gouvernement à conserver son soutien populaire.
Но это потребует сдерживания племенной и региональной поляризации, так же как и соперничества между Временным национальным советом(NIC) и Военным советом (MC), а также между старшим командным составом вооруженных сил.
Mais cela suppose de contenir la polarisation tribale ou régionale, ainsi que les rivalités entre le Conseil national de transition libyen et le Conseil militaire, de même qu'au sommet de la hiérarchie militaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad