Exemples d'utilisation de "встретилась" en russe

<>
Когда я встретилась с парнями, десять из них согласились взять камеры. Quand j'ai rencontré les gars, et que 10 d'entre eux ont accepté de prendre des caméras.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива. La Ligue Arabe s'est donc réunie pour aller dans le sens des états du golfe.
И я встретилась с Давидом, чтобы обсудить, какой вклад я могла внести в его детище. J'ai rencontré David pour parler de ce que je pouvais faire dans sa société.
Американская женщина, депутат Конгресса по имени Патрисия Шредер из Колорадо встретилась с группой журналистов, Une élue américaine du Congrès, Patricia Schroeder du Colorado, a rencontré un groupe de journalistes.
Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми. Elle m'a rencontrée dans une banlieue verte d'Amman, dans le palais qu'elle partage avec le prince Ali et leurs jeunes enfants.
Там, до тех пор пока ему не встретилась Мадонна, он жил с еще 500 детьми-сиротами. Il vivait là avec 500 autres enfants, jusqu'à ce qu'il rencontre Madonna.
Вероятно, ключевым отличием между Эвитой и Кристиной является тот факт, что Эвита - этот "знаменосец бедноты" - была актрисой в поисках своей судьбы, когда она встретилась с Пероном. La principale différence entre Évita et Cristina tient peut-être au fait qu'Évita, "le porte-étendard des pauvres ", était une actrice en quête de sa destinée quand elle rencontra Perón.
Он хочет с вами встретиться. Il veut vous rencontrer.
Эти женщины встречались и просто говорили. Et ces femmes se réunissaient et parlaient.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. Cette lampe est la même que l'on retrouve chez chaque vestibule bourgeois aux États-Unis.
Я встретился с ним на вокзале. Je l'ai croisé à la gare.
Мы случайно встретились на вокзале. Nous nous rencontrâmes par hasard à la gare.
Однажды, я встретился лицом к лицу со Христом. Un jour j'ai affronté face à face le Christ.
Тебе нужно встретиться с ней. Il faut que tu la rencontres.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа. Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens.
Потом каждый полдень они встречались на набережной, завтракали вместе, обедали, гуляли, восхищались морем. Ensuite, tous les midis ils se retrouvaient sur les quais, petit-déjeunaient ensemble, déjeunaient, se promenaient et admiraient la mer.
Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз. Et puis il y a le petit déjeuner, vous avez déjà croisé le porc si souvent.
Мы встречались три года назад. Nous nous sommes rencontrés il y a trois ans.
И однако, ему тоже пришлось встретиться со смертью, он написал такие слова: Pourtant lui aussi a dû affronter la mort, et il a écrit ces mots :
Он хочет с тобой встретиться. Il veut te rencontrer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !