Ejemplos del uso de "встречаюсь" en ruso
Traducciones:
todos337
rencontrer189
se rencontrer83
se réunir47
se retrouver8
croiser5
affronter2
otras traducciones3
Когда я встречаюсь с ледником впервые, что нужно делать?
Quand je rencontre un glacier pour la toute première fois, qu'est-ce que je fais ?
"Я всегда считал Гилани человеком мира, и каждый раз, когда я встречаюсь с ним, моя уверенность укрепляется", - сказал он прессе.
"J'ai toujours considéré que Gilani était un homme de paix, et j'en suis davantage persuadé à chaque rencontre ", a-t-il dit à la presse.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка.
Cette lampe est la même que l'on retrouve chez chaque vestibule bourgeois aux États-Unis.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens.
Потом каждый полдень они встречались на набережной, завтракали вместе, обедали, гуляли, восхищались морем.
Ensuite, tous les midis ils se retrouvaient sur les quais, petit-déjeunaient ensemble, déjeunaient, se promenaient et admiraient la mer.
Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз.
Et puis il y a le petit déjeuner, vous avez déjà croisé le porc si souvent.
И однако, ему тоже пришлось встретиться со смертью, он написал такие слова:
Pourtant lui aussi a dû affronter la mort, et il a écrit ces mots :
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива.
La Ligue Arabe s'est donc réunie pour aller dans le sens des états du golfe.
На десятую годовщину этого вторжения Вацлав Гавел, Яцек Куронь и я, вместе с другими диссидентами, встретились на чешско-польской границе.
Pour commémorer le dixième anniversaire de cette invasion, Václav Havel, Jacek Kuron et moi-même, avec d'autres dissidents, nous sommes retrouvés à la frontière tchéco-polonaise.
До 1986 года существовали биржевые брокеры, работающие на клиентов, и джобберы, которые делали рынок, но встретиться друг с другом они не могли.
Avant 1986, il y avait des courtiers qui agissaient pour le compte de clients, et les intermédiaires qui faisaient le marché, et les deux ne devaient jamais se croiser.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad