Ejemplos del uso de "встроенную" en ruso

<>
И не только интегрировать фото датчик, но может быть использовать встроенную камеру. Et non seulement intégrer un cellule photoélectrique ici, mais peut-être utiliser l'appareil photo à l'intérieur.
И мне действительно нравится этот снимок, потому что он показывает всю решетчатую структуру, встроенную в подошвах кроссовок. Et j'aime vraiment beaucoup cette prise, parce que elle montre tous les détritus qui sont encastrés en quelque sorte dans la semelle des baskets.
Внедрение компьютеров в производство обычных, повседневных товаров и услуг превращает их во встроенную систему. Les ordinateurs se sont nichés dans des produits traditionnels et sont devenus des systèmes intégrés.
Модем был встроен в компьютер. Le modem était intégré dans l'ordinateur.
Здесь внизу есть встроенный кислородный концентратор. Il y a un concentrateur d'oxygène incorporé là en bas.
Я просто встроил компьютер в стену в трущобах Дели. En gros, j'ai encastré un ordinateur dans le mur d'un bidonville à New Delhi.
Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея. Non, ça devrait être intégré dans les affichages.
В них встроена вся информация о том, что было построено. Ils ont donc incorporé toutes les informations de ce qui a été construit.
Израиль, который когда-то был непримиримым врагом решения арабского вопроса, теперь кажется встроенным в эту оборонительную структуру. Israël, autrefois ennemi implacable de la cause arabe, semble aujourd'hui encastré dans cette structure défensive.
Они сейчас стоят меньше доллара за штуку, и их сейчас встраивают во всевозможные устройства. Le prix est maintenant bien en-dessous d'un dollar pièce, et ils sont intégrés dans toutes sortes de dispositifs.
Получается, все, что было нужно - это 8 минут и встроенный компьютер. Ainsi, huit minutes et un ordinateur incorporé semblent être tout ce dont nous avions besoin là-bas.
И дело в том, что алгоритмы пока ещё не наделены встроенной этикой, какой обладали редакторы. Et le problème c'est que les algorithmes n'ont pas encore le genre d'éthique intégrée que les éditeurs avaient.
Туда также встроен адрес вебсайта, и если кто-либо расшифрует код для кода внутри кода, он сможет послать электронное сообщение на этот адрес. Et nous avons aussi incorporé une adresse d'un site web, pour que si quelqu'un décode ce code dans le code dans le code, il puisse envoyer un email à cette adresse.
Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность. Nous avons donc un système intégré dans notre propre vie qui garantie une certaine continuité.
Ну, я предпочёл бы сказать, что это объект, состоящий из дерева и ткани, с встроенными движениями, так, чтобы вы поверили, что он живой. Et bien en fait je préfère dire que c'est un objet construit en bois et en tissu avec un mouvement incorporé pour vous persuader de croire qu'il est vivant.
На сегодняшний день Азия больше всего нуждается в хорошо продуманной региональной системе, встроенной в связующие многосторонние учреждения. Ce dont l'Asie a le plus besoin aujourd'hui est un système régional correctement conçu, intégré à des institutions multilatérales dotées de pouvoirs de contrainte.
Критическим механизмом для управления и применения сложной сети контрактов, встроенных в цепочки поставок государственных услуг Китая, является пятилетний план, который предусматривает вертикальную и горизонтальную интеграцию практически всех партийных и административных органов. Le mécanisme essentiel pour orchestrer et mettre en oeuvre le réseau complexe de contrats incorporés dans la chaîne d'approvisionnement des services publics chinois est le plan quinquennal, qui prévoit l'intégration verticale et horizontale de la quasi-totalité des agences du Parti et administratives.
Сложные определения со встроенными исключениями могут поставить юристов в тупик, но в реальном мире это лучшее, что можно придумать. Des définitions complexes intégrant des exceptions peuvent gêner les avocats mais dans le monde réel, elles constituent sans doute la meilleure réponse que nous puissions apporter.
Здесь же и встроенные клапаны, насосы, смесители и инжекторы, чтобы вы могли вместить все диагностические эксперименты в эту микроструйную систему. Y sont intégrés des valves, des pompes, des mixers, des injecteurs, vous pouvez faire tenir des expériences de diagnostic complet sur un seul système microfluidique.
И, в некотором роде, если это правдивая история, я думаю, встроенные детские кресла довольно скоро, как вы увидите, станут повсеместно распространены. Et dans un sens, si c'est la bonne histoire, je pense que vous verrez que les sièges auto intégrés deviendront très vite quelque chose que tout le monde possède.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.