Ejemplos del uso de "второстепенной" en ruso
Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности в гражданском кодексе.
Ils ont en fait inscrit le statut de seconde classe des femmes dans le code civil.
Его главной задачей остается обеспечение стабильности цен, а факторы реального сектора экономики отнесены к вопросам второстепенной важности.
Son objectif premier reste la stabilité des prix, avec des facteurs de l'économie réelle relégués à la deuxième place.
Евро также является мировой резервной валютой (хотя и второстепенной важности), но финансовые затраты большинства правительств еврозоны выше, чем то, что платит министерство финансов США.
L'euro est aussi une devise des réserves mondiales (de seconde importance il est vrai), mais il en coûte beaucoup plus aux pays de la zone euro qu'au Trésor américain.
Можно утверждать, что одной из наиболее обнадежывающих особенностей NEPAD является его признание и принятие общественностью того факта, что без надлежащих управляющих учреждений Африка останется бедной, второстепенной и полной конфликтов.
L'un des traits les plus encourageants du NEPAD réside probablement dans sa reconnaissance et dans la déclaration publique que sans des institutions gouvernementales appropriées en place, l'Afrique restera pauvre, marginalisée et ravagée par les conflits.
Таким образом, со стороны руководства Китая было бы большой ошибкой относиться к изменению климата как к второстепенной проблеме, воспринимая ее как проблему, навязанную развивающимся странам, таким как Китай, чтобы помешать их экономическому развитию.
Les dirigeants chinois seraient mal avisés de considérer le changement climatique comme une question subsidiaire, à l'instar d'un problème posé aux pays en voie de développement tels que la Chine afin de bloquer leurs progrès économiques.
В самом деле, экономика является в крайней степени второстепенной по отношению к Голливуду как источнику элитных сплетен, но большая часть экономических репортажей делает освещение рождения ребенка Брэда Питта и Анжелины Джоли крайне серьезным вопросом.
L'économie semble tellement insignifiante face à Hollywood et ses potins sur les célébrités, car les ouvrages économiques traitant de la naissance de l'enfant de Brad Pitt et d'Angelina Jolie en font une affaire profondément sérieuse.
В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание.
La conséquence de ces problèmes, et d'autres encore, est que le lycéen américain moyen est mal préparé dans les matières essentielles - l'expression écrite, les mathématiques, et le raisonnement analytique - ce qui en conséquence provoque une baisse des inscriptions universitaires et du taux de complétude des études engagées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad